el Comité decidió aplazar el examen de un informe de la siguiente organización: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير واحد مقدم من المنظمة التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen de seis informes de las siguientes organizaciones: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في 6 تقارير مقدمة من المنظمات التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen de los informes de las 11 organizaciones siguientes: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير المقدمة من المنظمة الـ 11 التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen del informe de la siguiente organización: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير المقدم من المنظمة التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen del informe cuatrienal hasta que recibiera de la organización el informe especial. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير السنوات الأربع ريثما تستلم التقرير الخاص من المنظمة. |
146. la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución IV recomendado por la Subcomisión para su aprobación por la Comisión. | UN | ١٤٦- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الرابع الذي أوصت اللجنة الفرعية باعتماده. |
el Comité decidió aplazar su examen de la solicitud. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذا الطلب. |
la Comisión decidió aplazar el examen de las recomendaciones al 22º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التوصيات إلى الدورة الثانية والعشرين. |
el Comité decidió aplazar el examen de ese tema hasta su período de sesiones de 2000. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها لعام 2000. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud en espera de una respuesta de la organización con pormenores acerca de sus actividades para luchar contra la trata de mujeres. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة في انتظار ردها بتفاصيل أنشطتها فيما يخص مكافحة الاتجار بالنساء. |
el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación en espera de recibir más respuestas de la organización a las preguntas planteadas por el Comité. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud, a la espera de recibir más información de la organización. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما ترد معلومات أخرى من المنظمة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud, a la espera de recibir respuesta a las preguntas formuladas por sus miembros. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما تتلقى ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
el Comité decidió aplazar el examen del informe de la siguiente organización no gubernamental: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير واحد مقدم من المنظمة غير الحكومية التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen del informe especial de la Agencia, a la espera de recibir la respuesta por escrito de la organización a las preguntas formuladas por la delegación de Cuba. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الخاص لمنظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب ريثما يرد رد خطي من المنظمة على الأسئلة التي أثارها وفد كوبا. |
el Comité decidió aplazar el examen del informe especial de la United Towns Agency for North-South Cooperation hasta que se recibiera una respuesta por escrito de la organización sobre las preguntas planteadas por la delegación de Cuba. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الخاص المتعلق بالوكالة، إلى حين استلام رد كتابي من المنظمة على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا. |
673. la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de decisión y del proyecto de enmienda que figuraba en el documento E/CN.4/1995/L.34. | UN | ٦٧٣- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع المقرر ١ ومشروع التعديل E/CN.4/1995/L.34. |
688. la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | ٦٨٨- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار. |
el Comité decidió aplazar su examen de las quejas antes señaladas hasta la continuación de su período de sesiones de 2000, a la espera de que se recibieran las respuestas de la organización a las preguntas formuladas por el Comité. | UN | 101 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في الشكاوى السالفة الذكر إلى دورتها المستأنفة لعام 2000 ريثما تتلقى ردودا من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
el Comité decidió aplazar su examen de los informes cuadrienales de las siguientes nueve organizaciones a la espera de recibir respuestas a las preguntas planteadas a esas organizaciones: | UN | 37 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير المقدمة كل أربع سنوات من المنظمات التسع التالية ريثما ترد ردود من هذه المنظمات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة: |
la Comisión decidió aplazar el examen de la solicitud y reanudarlo con carácter prioritario en su próxima sesión, que se celebraría en julio de 2014. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب وبحثه كمسألة ذات أولوية في اجتماعها المقبل في تموز/يوليه 2014. |
el Comité decidió aplazar la cuestión a su período de sesiones de organización de 1999. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١. |