"وقررنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y decidimos
        
    • hemos decidido
        
    • y decidí
        
    • pensamos
        
    • nos decidimos
        
    • luego decidimos
        
    Así que con Netra juntamos los bártulos cerramos todo lo que teníamos y decidimos mudarnos a Nueva York. TED لذا أنا ونيترا أنهينا متعلقاتنا، أغلقنا كل شيء ملكناه، وقررنا أن ننتقل إلى نيو يورك.
    Alguien tiene que dar el primer paso. y decidimos que debía ser nuestro. Open Subtitles شخص ما يجب أن يأخذ الخطوة الأولى وقررنا أن تكون خطوتنا
    La verdadera historia, no me digas, Oh, nos conocimos y nos enamoramos, y decidimos tomar todo ese amor Open Subtitles والقصة الحقيقية، ليست، آه، نحن تقابلنا، نحن وقعنا في الحب وقررنا بان ناخذ كل الحب
    hemos decidido proseguir nuestra cooperación bilateral y multilateral con Ucrania en esta esfera. UN وقررنا مواصلة تعاوننا الثنائي والمتعدد اﻷطراف مع أوكرانيا في هذا المجال.
    hemos decidido mantener la práctica actual de utilizar equipos flexibles en lugar de fraccionar cada división regional en secciones y dependencias oficiales. UN وقررنا مواصلة اتباع الممارسة الحالية، أي استخدام أفرقة مرنة بدلا من تقسيم كل شعبة إقليمية إلى مجموعات ووحدات ثابتة.
    hemos decidido tomar las siguientes medidas en diversas esferas: UN وقررنا أن نتخذ اجراءات في عدد من المجالات على النحو التالي:
    Estuve hablando con la Madre Superiora... y decidimos que es mejor que no estés presente cuando leamos la liturgia. Open Subtitles لقد تكلمت مع الأم الكبيرة وقررنا أن من الأفضل ألا تحضري أنتِ القداس عندما نقرأ لها
    Para el quinto pub, nos sentíamos invencibles y decidimos comprar una hierba refrescante a un tipo al que llamábamos el Reverendo Verde. Open Subtitles بالحانه الخامسه كان هناك شعور لا يوصف, وقررنا ان نشتري بعض من الحشيش الرجل الذي يطلق عليه رفريند قرين
    Sopesamos sus argumentos y decidimos que valía la pena correr el riesgo. UN لقد أخذنا في الاعتبار ما عرضوه من حجج وقررنا أن اﻷمر يستحق المخاطرة.
    En 2005, nos reunimos como Estados soberanos y decidimos que necesitábamos desarrollar el concepto de seguridad humana en el mundo. UN في عام 2005، اجتمعنا باعتبارها دولا ذات سيادة وقررنا أن علينا أن نستفيض في وصف مفهوم الأمن البشري في العالم.
    Teníamos una vida maravillosa y decidimos hacer algo poco común. TED عشنا حياة رائعة هناك، وقررنا أن نفعل شيئا غير إعتيادي.
    Así que intercambiamos tarjetas, y nos estuvimos llamando y decidimos comenzar esta organización, Amigos de la High Line. TED وهكذا تبادلنا بطاقات الأعمال، وواصلنا الإتصال ببعضنا البعض وقررنا أن نبدأ منظمة، أصدقاء الهايلاين.
    Este es un cuerpo de conocimiento, métodos, técnicas y principios que botamos a la basura después de la Segunda Guerra Mundial, y decidimos que ya no la necesitamos; no la vamos a usar más. TED هذا هو تجسيد المعرفة ، المهارة والأسلوب والمبدأ التي ألقيناها في القمامة بعد الحرب العالمية الثانية. وقررنا أننا لا نحتاج الى ذلك بعد الآن ، نحن لسنا بصدد استخدامها.
    hemos decidido seguir siendo los únicos patrocinadores del proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN وقررنا أن نبقى وحدنا المقدمين لمشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    hemos decidido fortalecer la concertación de la Comunidad de Habla Francesa en las organizaciones multilaterales y las conferencias internacionales particularmente importantes. UN وقررنا تعزيز التشاور الفرانكفوني سواء داخل المنظمات المتعددة اﻷطراف أو تمهيدا لانعقاد المؤتمرات الدولية التي تكتسي أهمية خاصة.
    Hemos analizado seriamente esas preocupaciones y hemos decidido asumir con respecto a cada una de ellas un compromiso específico. UN ولقد بحثنا بجدية في التصدي لهذه الشواغل وقررنا التوفيق بينها وبين التزاماتنا المحددة.
    hemos decidido por tanto que estas Conferencias se refundan y en lo sucesivo se celebren con carácter anual. UN وقررنا بمقتضى هذا دمج هذين المؤتمرين وعقد اجتماعاتنا بصفة سنوية من الآن فصاعدا.
    hemos decidido que durante el período 2004-2005 el nuevo Presidente en ejercicio será el Excmo. Sr. Mircea Geoana, Ministro de Relaciones Exteriores. UN 23 - وقررنا أن يكون الرئيس الجديد للعملية أثناء الفترة 2004/2005 هو صاحب السعادة، وزير الخارجية، السيد ميرسيا جيوانا.
    hemos decidido seguir ese consejo y no buscar otros patrocinadores. UN وقررنا اتباع النصيحة وعدم السعي إلى مشاركين في التقديم.
    Así que los discutimos y decidí que es sobre el tiempo que ayudo a enderezar esta nave. Open Subtitles فناقشنا الأمر وقررنا أن الوقت قد حان لأنقذ السفينة
    Vimos luz y pensamos que no importunaríamos. Open Subtitles لقد رأينا الاضواء مشتعلة,وقررنا أن نتطفل
    Y nos decidimos por la Compañía Monumental. Open Subtitles فحصنا وقررنا لمصحلة افلام مونيمنتال.
    Nos detuvimos a comprar helados, luego decidimos dar un paso en coche. Open Subtitles لقد توقفنا للحصول على بعض الآيسكريم فحسب وقررنا القيام بجولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus