la Reunión decidió incluir este tema en el programa de su 11ª Reunión. | UN | وقرر الاجتماع إدراج هذا البند في جدول أعماله للاجتماع الحادي عشر. |
la Reunión decidió crear un fondo para instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico. | UN | وقرر الاجتماع إنشاء محفل للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا والمحيط الهادئ. |
la Reunión decidió que los organismos y las organizaciones mantuvieran las directrices en estudio y que consolidaran las prácticas internas de supervisión y evaluación de las actividades de la CTPD. | UN | وقرر الاجتماع أنه ينبغي أن تبقي الوكالات والمنظمات المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض وأن تعزز الممارسة الداخلية لرصد وتقييم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Además, la Reunión decidió incluir el tema en el programa de su novena Reunión. | UN | وقرر الاجتماع أيضا إدراج هذا البنـد فــي جــدول أعمال الاجتماع التاسع. |
la Reunión decidió que se publicaría un resumen del estudio y las recomendaciones a fin de darles difusión, y pidió al coordinador sectorial que pusiera en práctica esta decisión. | UN | وقرر الاجتماع نشر موجز تنفيذي وتوصيات من أجل إبراز الدراسة وطلب إلى مدير المهام تنفيذ ذلك القرار. |
la Reunión decidió que era necesario contar con un mecanismo regional de apoyo. | UN | وقرر الاجتماع وجود حاجة لآلية دعم إقليمية. |
la Reunión decidió confiar esta tarea al Sr. Kamel Filali en su condición de Relator. | UN | وقرر الاجتماع أن ينيط هذه المهمة بالسيد كامل الفيلالي بصفته مقررا. |
la Reunión decidió aprobar el procedimiento consultivo interno por consenso. | UN | وقرر الاجتماع اعتماد الإجراء الاستشاري الداخلي بتوافق الآراء. |
la Reunión decidió que la reunión oficiosa entre períodos de sesiones se celebrara en español, francés e inglés, con financiación voluntaria; | UN | وقرر الاجتماع أن يباشر الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات أعماله بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، بدعم من تمويل طوعي؛ |
la Reunión decidió que la reunión entre períodos de sesiones oficiosa se celebrara en español, francés e inglés, con financiación de _; | UN | وقرر الاجتماع أن يعقد الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية بدعم يقدم من خلال التمويل، |
la Reunión decidió que la reunión oficiosa entre períodos de sesiones se celebrara en español, francés e inglés, con financiación de contribuciones voluntarias. | UN | وقرر الاجتماع أن يعقد الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية ويمول من التبرعات. |
la Reunión decidió proceder a la elección mediante nuevas cédulas de votación en las que aparecieran los nombres de los candidatos seguidos por el Estado o Estados que presentaban la candidatura. | UN | وقرر الاجتماع المضي قدما على أساس بطاقات اقتراع جديدة تضم أسماء المرشحين تليها الدولة أو الدول المرشحة. |
la Reunión decidió asimismo que el principio de eficacia en relación con los costos sería aplicable a todos los aspectos de la labor del Tribunal. | UN | ٢٠ - وقرر الاجتماع أيضا تطبيق مبدأ الفعالية من حيث التكلفة على جميع جوانب عمل المحكمة. |
10. la Reunión decidió aplazar el examen de la elección de los otros miembros de la Mesa. | UN | ٠١ - وقرر الاجتماع إرجاء النظر في انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين. |
la Reunión decidió solicitar a la Secretaría que presentase el proyecto de presupuesto a más tardar el 1º de septiembre de 1995. | UN | ٢٦ - وقرر الاجتماع أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن تقدم مشروع الميزانية بحلول ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
la Reunión decidió que, mientras no se aprobara el reglamento para la gestión financiera del Tribunal, se aplicaría mutatis mutandis el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وقرر الاجتماع تطبيق النظام المالي لﻷمم المتحدة، بعد إجراء التغييرات اللازمة، ريثما يوافق على قواعد اﻹدارة المالية للمحكمة. |
la Reunión decidió que el 31 de junio de 1998 sería la fecha de terminación de la operación. | UN | وقرر الاجتماع أن يكون يوم ١٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ هو التاريخ الفاصل للعملية. |
la Reunión decidió que el 31 de junio de 1998 sería la fecha de terminación de la operación. | UN | وقرر الاجتماع أن يكون يوم ١٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ هو التاريخ الفاصل للعملية. |
la Reunión decidió tomar nota de la opinión jurídica. | UN | ٠٥ - وقرر الاجتماع أن يحيط علما بالفتوى. |
la Reunión había decidido además que se aplicaría una tasa mínima del 0,01% y una tasa máxima del 22% para calcular la escala de cuotas de los Estados partes para el presupuesto del Tribunal correspondiente a 2009-2010 (SPLOS/180, párr. 5). | UN | وقرر الاجتماع كذلك استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة لتحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2009-2010 (SPLOS/180، الفقرة 5). |