"وقوة الأمم المتحدة لحفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y
        
    Evaluación de la UNMIS y la UNFICYP. UN تقييمان لبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Organigrama combinado de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre para 2009 UN خريطة تنظيمية موحدة لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لعام 2009
    Por tanto, se ha elaborado un examen de la estructura de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y la UNFICYP. UN وبناءً عليه، جرى التحضير لاستعراض هيكل مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Examen de la estructura de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    En 2004, la República de Chipre y la UNFICYP firmaron un acuerdo de desminado de la zona de amortiguación. UN وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة.
    Lejos de las imágenes que a veces describen algunos, en realidad existe una estrecha relación de trabajo entre las fuerzas armadas indonesias y la Fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz acerca de las cuestiones de interés común relativas a la frontera. UN ومن ذلك أن الصورة التي تروجها أحيانا بعض الأوساط، بعيدة كل البعد عن الواقع في الميدان والذي يتسم بعلاقات عمل وثيقة بين القوات المسلحة الإندونيسية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في معالجة المسائل المتصلة بالحدود التي تحظى بالاهتمام المشترك.
    Ello se refleja, entre otras cosas, en las reuniones quincenales del grupo de trabajo táctico de coordinación de las fuerzas armadas indonesias y la fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وتتجسد هذه العلاقات في أمور منها اجتماعات الفريق العامل المعني بالتنسيق التكتيكي التي تحضرها كل أسبوعين القوات المسلحة الإندونيسية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En el plan se previó que la INTERFET y la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tuvieran cuarteles generales simultáneos y el traspaso progresivo de las responsabilidades de una fuerza a la otra respecto de las distintas regiones geográficas. UN وقد نصت الخطة على قيام قيادتين متزامنتين للقوة الدولية في تيمور الشرقية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وعلى الانتقال التدريجي للمسؤولية عن المناطق الجغرافية من قوة إلى أخرى.
    Esas reducciones se verán contrarrestadas por los aumentos en los niveles presupuestarios de la ONUCI, la UNMIS, la UNFICYP, la BLNU y la cuenta de apoyo. UN وستقابل هذه التخفيضات زيادات في مستوى الميزانية لكل من بعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وحساب الدعم.
    Teniendo en cuenta el carácter interdependiente y complementario de los mandatos del Asesor Especial y de la UNFICYP y dado el gran conocimiento y la experiencia que ha adquirido la Fuerza durante todos estos años en Chipre, la UNFICYP debería poder prestar apoyo al Asesor Especial en el ejercicio de su mandato. UN وعلى ضوء ترابط وتكامل ولايتي المستشار الخاص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبالنظر إلى المعرفة الواسعة والخبرة التي اكتسبتها القوة على مدى سنوات عديدة من وجودها في قبرص، يفترض أن يكون من الممكن للقوة أن تقدم دعما للمستشار الخاص في اضطلاعه بمهام ولايته.
    Se asesoró en asuntos de información pública a la MINURSO, la UNFICYP, la FPNUL y la UNOMIG Actualización sustantiva y mantenimiento de 7 páginas web para cada una de las 12 misiones (MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, ONUCI, UNAMSIL, FNUOS, UNFICYP, FPNUL, MINUEE, UNMIL y UNOMIG) UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    La Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre han nombrado asesoras superiores de policía, y también se ha seleccionado y nombrado a una mujer comisionada adjunta de policía de la UNAMID. UN وقام كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بتعيين سيدات كمستشارات للشرطة في مناصب عليا، كما اختيرت إحدى المرشحات وعُيِّنت نائبة لمفوض الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Identificación in situ de los archivos en la UNOMIG, la UNFICYP y la UNMIL UN تحديد موقعي لسجلات المحفوظات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Durante ese período, la Oficina también tiene previsto ampliar el alcance y la cobertura de su programa de supervisión de seguridad aérea de modo que también incluya a la FPNUL y la UNFICYP. UN وخلال الفترة 2008-2009، يعتزم المكتب توسيع نطاق وتغطية برنامج الرقابة في مجال سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El programa de supervisión de la seguridad aérea se ampliará de modo que incluya a la FPNUL y la UNFICYP. UN وسيوسع نطاق برنامج الرقابة على سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    En algunas misiones, como la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), los pagos están pendientes porque esas misiones carecen de efectivo. UN وفي بعض البعثات، من قبيل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لم تسدد المبالغ المقرر دفعها من جراء نقص الأرصدة النقدية في هذه البعثات.
    Por tanto, el Departamento está analizando la posibilidad de ampliar el ámbito de influencia de esta Oficina a la FPNUL, la UNIFCYP y la UNAMI. UN وبالتالي، فإن الإدارة تواصل النظر في إمكانية توسيع نطاق أنشطة المكتب لتشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Se ha aplicado el 90% de las recomendaciones militares relativas a las evaluaciones de misión realizadas en 2007 para la UNMIS y la UNFICYP UN نُفذت نسبة 90 في المائة من التوصيات العسكرية المتصلة بعمليتي تقييم بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اللتين أجريتا في عام 2007
    La Comisión acoge con beneplácito la cooperación continua entre la FNUOS, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وترحب اللجنة بالتعاون المتواصل بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Instalación de líneas arrendadas de 10 MB , en conjunción con la FNUOS, el ONUVT y la UNFICYP UN تركيب خط مستأجر تبلغ قدرته 10 ميغابايت، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus