"وكأنّي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como si
        
    • como un
        
    • Es como
        
    • como que
        
    • como una
        
    • es que
        
    Nunca tuve un sueño tan vívido. Fue... como si en realidad estuviera ahí. Open Subtitles أنّي لم أحلم حلماً قط بهذا الوضوح وكأنّي كنتُ هناك فعلاً
    Es como si estuviera intentando comerse un flimflam, como los que comemos en Girvonesk. Open Subtitles انه ، وكأنّي احاول اكل فليمفلام ، هذا ما نأكله في جروفونيك
    Odio esa mirada. Me hace sentir como si estuviera por ser diagnosticado. Open Subtitles أكره تلك النظرة، تجعلني أشعر وكأنّي على وشك التعرّض للتشخيص.
    Ahora mismo caminando hablando en voz alta como un loco. Open Subtitles إنّي أمشي الآن وأتحدّث بصوت عال وكأنّي شخص مجنون.
    Es como que no puedes parar a veces. Es, es, Es como que es todo lo que quiero hacer. Open Subtitles وكأنّي غير قادر على ردعه أحياناً وكأنّه كلّ ما أودّ فعله
    Me siento como una estrella del porno después de lecciones de hípica. Open Subtitles أشعر وكأنّي نجمة إبحايّة بعد دروس الركوب على ظهر الحصان
    Entonces, sin previo aviso, mi mano izquierda empezó a sacudirse, y era como si estuviera marcando papeles imaginarios. TED ثم بدون أي مقدمات، بدأت يدي اليسري بالارتعاش، وبدا الأمر وكأنّي أصحح أوراقًا خيالية.
    No tanto como cuando tú me hablas como si fuera una chica. Open Subtitles ليس بقدر مايزعجني لمّا تتحدثين معي وكأنّي فتاة.
    A veces, querría dejar de llevar mi hijab cuando salgo, pero me siento como si estuviera traicionando mi fe. Open Subtitles أردتُ أحياناً الكفّ عن ارتداء حجابي عندما أخرج ولكنني أشعر وكأنّي أخون ديني
    Fue tan humillante ser despedido, como si yo fuera nada, simplemente basura para ser botada a un lado. Open Subtitles لقد كان مذلاًّ للغاية أن أطرد، وكأنّي لا أساوي شيئاً مجرّد قمامة لتُرمى
    como si tuviera el control de algo. Y desde entonces he estado intentando volver a tener esa sensación. Open Subtitles وكأنّي كنتُ مسيطراً على شيء ما، ومذئذٍ وأنا أحاول استرجاع ذلك الشعور
    Cuando me he despertado, todavía estaba sentada alli, me miraba mal, como si me hubiese puesto mala a proposito. Open Subtitles عندما استيقظتُ، وجدتها ما زالت موجودة تحدّق بي وكأنّي مرضتُ عمداً
    No hay una sola persona en el planeta que me recordaría. Sería como si nunca hubiese estado aquí. - No. Open Subtitles لا يوجد أحد على هذا الكوكب سيتذكّرني سأكون وكأنّي لم أكن هنا
    No, no actúes como si yo quisiera esto. - Te lo hiciste tú mismo. Open Subtitles لا، لا تتصرّف وكأنّي أردتُ هذا، قد جلبتَ هذا على نفسكَ
    Y en el momento que te vi, fue como si me hubiesen pegado en la cabeza. Open Subtitles وساعة رأيتُكَ، وكأنّي ضُربتُ على رأسي، تدفّقت كلّ تلك الذكريات
    - No lo soy. Me tratas como si no fuera objetivo. Open Subtitles تعاملني وكأنّي ذاك المتهور الذي لا يفكر بموضوعيّه
    No puedo escuchar el canto de las estrellas. Estoy cansada y dolorida, como si hubiese bailado toda la noche. Open Subtitles لا يسعني سماع النجوم وهي تغني أنا مرهقة وكأنّي كنت أرقص طيلة المساء
    ¿Quieres que vaya puerta por puerta como un vendedor? Open Subtitles تُريدني أن أطرق من باب إلى باب وكأنّي مندوب مبيعات؟
    como que siempre tiene miedo conmigo, siempre cree que me iré. Open Subtitles تبدو دائماً خائفة معي، وكأنّي سأفارقها في أي لحظة.
    Ese supuesto doctor me ha exhibido ante todo el vecindario como una madre negligente que no reconoce a su propio hijo. Open Subtitles جاب بي هذا الطبيب المزعوم حيّي متباهياً، وكأنّي أم مهملة لم تعرف ابنها حتّى
    No es que me importe, ¿pero por qué quieres mi club? Open Subtitles ليس وكأنّي أكترث لحديثك، لكن لِم قد ترغب بالملهي إلى هذه الدرجة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus