Nunca tuve un sueño tan vívido. Fue... como si en realidad estuviera ahí. | Open Subtitles | أنّي لم أحلم حلماً قط بهذا الوضوح وكأنّي كنتُ هناك فعلاً |
Es como si estuviera intentando comerse un flimflam, como los que comemos en Girvonesk. | Open Subtitles | انه ، وكأنّي احاول اكل فليمفلام ، هذا ما نأكله في جروفونيك |
Odio esa mirada. Me hace sentir como si estuviera por ser diagnosticado. | Open Subtitles | أكره تلك النظرة، تجعلني أشعر وكأنّي على وشك التعرّض للتشخيص. |
Ahora mismo caminando hablando en voz alta como un loco. | Open Subtitles | إنّي أمشي الآن وأتحدّث بصوت عال وكأنّي شخص مجنون. |
Es como que no puedes parar a veces. Es, es, Es como que es todo lo que quiero hacer. | Open Subtitles | وكأنّي غير قادر على ردعه أحياناً وكأنّه كلّ ما أودّ فعله |
Me siento como una estrella del porno después de lecciones de hípica. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي نجمة إبحايّة بعد دروس الركوب على ظهر الحصان |
Entonces, sin previo aviso, mi mano izquierda empezó a sacudirse, y era como si estuviera marcando papeles imaginarios. | TED | ثم بدون أي مقدمات، بدأت يدي اليسري بالارتعاش، وبدا الأمر وكأنّي أصحح أوراقًا خيالية. |
No tanto como cuando tú me hablas como si fuera una chica. | Open Subtitles | ليس بقدر مايزعجني لمّا تتحدثين معي وكأنّي فتاة. |
A veces, querría dejar de llevar mi hijab cuando salgo, pero me siento como si estuviera traicionando mi fe. | Open Subtitles | أردتُ أحياناً الكفّ عن ارتداء حجابي عندما أخرج ولكنني أشعر وكأنّي أخون ديني |
Fue tan humillante ser despedido, como si yo fuera nada, simplemente basura para ser botada a un lado. | Open Subtitles | لقد كان مذلاًّ للغاية أن أطرد، وكأنّي لا أساوي شيئاً مجرّد قمامة لتُرمى |
como si tuviera el control de algo. Y desde entonces he estado intentando volver a tener esa sensación. | Open Subtitles | وكأنّي كنتُ مسيطراً على شيء ما، ومذئذٍ وأنا أحاول استرجاع ذلك الشعور |
Cuando me he despertado, todavía estaba sentada alli, me miraba mal, como si me hubiese puesto mala a proposito. | Open Subtitles | عندما استيقظتُ، وجدتها ما زالت موجودة تحدّق بي وكأنّي مرضتُ عمداً |
No hay una sola persona en el planeta que me recordaría. Sería como si nunca hubiese estado aquí. - No. | Open Subtitles | لا يوجد أحد على هذا الكوكب سيتذكّرني سأكون وكأنّي لم أكن هنا |
No, no actúes como si yo quisiera esto. - Te lo hiciste tú mismo. | Open Subtitles | لا، لا تتصرّف وكأنّي أردتُ هذا، قد جلبتَ هذا على نفسكَ |
Y en el momento que te vi, fue como si me hubiesen pegado en la cabeza. | Open Subtitles | وساعة رأيتُكَ، وكأنّي ضُربتُ على رأسي، تدفّقت كلّ تلك الذكريات |
- No lo soy. Me tratas como si no fuera objetivo. | Open Subtitles | تعاملني وكأنّي ذاك المتهور الذي لا يفكر بموضوعيّه |
No puedo escuchar el canto de las estrellas. Estoy cansada y dolorida, como si hubiese bailado toda la noche. | Open Subtitles | لا يسعني سماع النجوم وهي تغني أنا مرهقة وكأنّي كنت أرقص طيلة المساء |
¿Quieres que vaya puerta por puerta como un vendedor? | Open Subtitles | تُريدني أن أطرق من باب إلى باب وكأنّي مندوب مبيعات؟ |
como que siempre tiene miedo conmigo, siempre cree que me iré. | Open Subtitles | تبدو دائماً خائفة معي، وكأنّي سأفارقها في أي لحظة. |
Ese supuesto doctor me ha exhibido ante todo el vecindario como una madre negligente que no reconoce a su propio hijo. | Open Subtitles | جاب بي هذا الطبيب المزعوم حيّي متباهياً، وكأنّي أم مهملة لم تعرف ابنها حتّى |
No es que me importe, ¿pero por qué quieres mi club? | Open Subtitles | ليس وكأنّي أكترث لحديثك، لكن لِم قد ترغب بالملهي إلى هذه الدرجة؟ |