"وكان الكثير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchas
        
    • muchos
        
    muchas de las solicitudes recibidas se referían a publicaciones y documentos oficiales de la Autoridad. UN وكان الكثير من الطلبات الواردة ذا صلة بالمنشورات والوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة.
    muchas organizaciones no gubernamentales ya participaban en actividades locales de menor envergadura encaminadas a abordar los problemas del desplazamiento. UN وكان الكثير من المنظمات غير الحكومية يضطلع بالفعل بجهود محلية محدودة لمعالجة مشاكل النزوح.
    muchas respuestas eran explicaciones más que declaraciones definitivas y no representaban reseñas técnicamente coherentes. UN وكان الكثير من اﻹجابات بمثابة تعليلات وليست بيانات تقريرية نهائية ولا تمثﱢل سردا تقنيا متماسكا.
    muchos repatriados habían perdido el contacto con su familia cuando salieron del país. UN وكان الكثير من العائدين قد فقدوا الاتصال بأسرهم عندما غادروا البلد.
    El representante de Libia aludió en numerosas ocasiones a mi país, en muchos casos sin motivo alguno. UN لقد أشار ممثل ليبيا عدة مرات إلى بلادي، وكان الكثير من هذه اﻹشارات لا مسوغ له.
    muchas de estas víctimas realizaban investigaciones sobre grupos paramilitares. UN وكان الكثير من هؤلاء الضحايا يجرون تحقيقات بشأن المجموعات شبه العسكرية.
    muchas de sus empresas estaban registradas como compañías extraterritoriales mediante sociedades fiduciarias locales en Liechtenstein. UN وكان الكثير من أعمالهما التجارية مسجلا كشركات فيما وراء البحار، وذلك من خلال كيانات استئمانية محلية في ليختنشتاين.
    muchas de las víctimas eran civiles y entre ellas 34 niños resultaron muertos y 170 heridos. UN وكان الكثير من الضحايا من المدنيين، وقُتل 34 طفلاً وأصيب 170 بجروح.
    muchas de las víctimas eran civiles, entre ellos varios niños. UN وكان الكثير من الضحايا من المدنيين، ومن بينهم عدد من الأطفال.
    muchas de éstas se atribuyeron a miembros de las fuerzas militares. UN وكان الكثير من هذه التقارير يتعلق بأفراد قوات الأمن.
    muchas de esas respuestas se contradecían con la preponderancia de las pruebas reunidas por la Comisión de diversas otras fuentes. UN وكان الكثير من هذه الإجابات يتناقض مع الأدلة التي جمعتها اللجنة من مصادر أخرى متعددة.
    También se ha separado a las familias y muchas han visto el saqueo de sus bienes. UN كما تم تشريد الأسر، وكان الكثير منها ترى ممتلكاتها وهي تُسلب وتُنهب.
    muchas de las sustancias vertidas en el medio ambiente marino eran tóxicas para los recursos vivos y causaban la degradación de sus hábitats. UN وكان الكثير من المواد التي تُلقى في البيئة البحرية مواد سامة للموارد الحية تسببت بالفعل في تدهور موائلها.
    Se encontró PeCB en el aire y la lluvia en distintas partes del mundo, muchas de ellas alejadas de su fuente. UN وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره.
    Se encontró PeCB en el aire y la lluvia en distintas partes del mundo, muchas de ellas alejadas de su fuente. UN وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره.
    muchos de los motivos por los que se desaprovechaban los servicios de conferencias puestos a disposición de esos órganos escapaban al control de éstos. UN وكان الكثير من أسباب فقدان خدمات المؤتمرات المتاحة خارجا عن سيطرة الهيئات المعنية.
    muchos de los muertos eran desplazados internos que habían huido del sur. UN وكان الكثير من القتلى من الأشخاص النازحين الذين كانوا قد فروا من الجنوب.
    Se detectó PeCB en el aire y la lluvia en distintos lugares del mundo, muchos de ellos alejados de sus fuentes. UN وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره.
    Se detectó PeCB en el aire y la lluvia en distintos lugares del mundo, muchos de ellos alejados de sus fuentes. UN وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيداً جداً عن مصدره.
    muchos servicios de apoyo prestados se han destinado a asociar a los PMA con las fuerzas que promueven la globalización, y a facilitar su integración en la economía mundial. UN وكان الكثير من خدمات الدعم موجها لتقريب أقل البلدان نمواً من قوى العولمة وتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    muchos niños fueron víctimas de las minas terrestres, los artefactos explosivos sin detonar y los restos explosivos de guerra. UN وكان الكثير من الخسائر في صفوف الأطفال يتعلق بالألغام الأرضية، والذخائر غير المنفجرة، ومخلفات الحرب من المتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus