"وكان معدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la tasa de
        
    • el índice de
        
    • el porcentaje de
        
    • las tasas de
        
    • con una tasa de
        
    • la proporción de
        
    • la tasa media de
        
    • tuvo una tasa de
        
    • su tasa de
        
    • y la tasa
        
    En 1997 la tasa de mortalidad infantil en Saint Kitts y Nevis era del 22,9%. UN وكان معدل وفيات الرضع عام 1997 في سانت كيت ونيفيس 22.9 في المائة.
    En la primera mitad del decenio la tasa de reducción de la pobreza rural fue del 0,9% al año. UN وكان معدل تخفيف الفقر في الريف خلال النصف الأول من التسعينات 9, 0 في المائة سنوياً.
    la tasa de respuesta fue del 83% y 17.286 personas respondieron al cuestionario. UN وكان معدل الردود الواردة 83 في المائة، والاستبيان 286 17 شخصا.
    el índice de aprobados fue incluso inferior en Soweto, donde se habían producido muchas protestas estudiantiles y un alto nivel de violencia. UN وكان معدل النجاح أكثر انخفاضا في بلدة سويتو، التي عانت من كثير من الاحتجاجات المدرسية وارتفاع مستوى العنف.
    A finales de 2003, más de 256 millones de chinos trabajaban en las ciudades y la tasa de desempleo era de 4,3%. UN وفي أواخر عام 2003، كان أكثر من 256 مليون صيني يعملون في المدن وكان معدل البطالة 4.3 في المائة.
    En 2001, nacieron en Noruega 56.951 niños y la tasa de fecundidad fue de 1,83. UN في عام 2001، وُلِدَ في النرويج 951 56 طفلا وكان معدل الخصوبة 1.83.
    la tasa de mortalidad infantil es de 17,71 por mil nacidos vivos, inferior a la de China, Jordania, el Líbano y Tailandia. UN وكان معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود 17.71، وهو أقل مما هو عليه في الصين والأردن ولبنان وتايلاند.
    la tasa de ahorro del 23% del último grupo de países era aproximadamente la misma que en 1980. UN وكان معدل اﻹدخار البالغ ٢٣ في المائة بالنسبة لمجموعة البلدان اﻷخيرة مساويا تقريبا لمعدل عام ١٩٨٠.
    la tasa de desempleo ascendía al 2,8% en 1991. UN وكان معدل البطالة في عام ١٩٩١ ، ٢,٨ في المائة.
    la tasa de ejecución del CNUAH fue de un 66%, es decir, ligeramente más alta que la tasa media general del 61%. UN وكان معدل التنفيذ في الموئل ٦٦ في المائة، وهو معدل يزيد زيادة طفيفة عن المتوسط العام وهو ٦١ في المائة.
    la tasa de repatriación en la primera mitad de 1993 fue baja, con un promedio mensual de unos 600 retornados. UN وكان معدل المغادرة في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١ منخفضا، بمتوسط شهري قدره نحو ٠٠٦ عائد.
    En Rumania la tasa de mortalidad materna en 1990 fue de 83 por cada 100.000 nacimientos. UN وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    En Rumania la tasa de mortalidad materna en 1990 fue de 83 por cada 100.000 nacimientos. UN وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    la tasa de mortalidad infantil fue de 9,8 defunciones por cada 1.000 nacidos vivos. UN وكان معدل وفيات اﻷطفال ٨,٩ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    la tasa de desempleo general era del 7,4%. UN وكان معدل البطالة الاجمالي ٤,٧ في المائة.
    Entre 1970 y 1990, la tasa de crecimiento de la producción agrícola a nivel mundial fue de alrededor del 2,3%, es decir, excedió al crecimiento de la población, por lo que el suministro de alimentos per cápita aumentó. UN وكان معدل نمو اﻹنتاج الزراعي على الصعيد العالمي حوالي ٢,٣ في المائة في الفترة ما بين عام ١٩٧٠ وعام ١٩٩٠، وقد تجاوز بالتالي النمو السكاني بحيث زاد نصيب الفرد الواحد من الموارد الغذائية.
    En los siete primeros meses de 1995, la tasa de desempleo superó en un 6,4% el promedio correspondiente a 1994. UN وكان معدل البطالة في الشهور السبعة اﻷولى من عام ١٩٩٥ يزيد بنسبة ٦,٤ في المائة عن متوسطه في عام ١٩٩٤.
    En 1990 el índice de crecimiento demográfico fue negativo. UN وكان معدل النمو السكاني سالبا في عام ٠٩٩١.
    el porcentaje de respuestas fue satisfactorio, si se considera la limitación de tiempo. UN وكان معدل الاستجابة جيداً بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح.
    las tasas de inflación están por debajo del 1%, las reservas internacionales están llegando a su máximo nivel, las exportaciones están creciendo a tasas sin precedentes. UN وكان معدل التضخم أقل من 1 في المائة، وارتفع الاحتياطي الدولي إلى أعلى مستوياته حتى الآن، ووصلت الصادرات إلى أرقام غير مسبوقة.
    la tasa de vacantes real fue de un 14,1%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada de cero. UN وكان معدل الشغور الفعلي 14.1 في المائة بالمقارنة مع معدل شغور صفري مدرج في الميزانية.
    Esos cursos han tenido mucho éxito y la proporción de mujeres que logran integrarse al mercado de trabajo por este medio ha sido sumamente satisfactoria. UN ولاقت هذه الدورات نجاحا كبيرا جدا وكان معدل النجاح في مجال اﻹدماج في سوق العمالة أكثر من مرضٍ.
    La satisfacción de los clientes respecto de las actividades fue alta: en todas las encuestas realizadas la tasa media de satisfacción fue del 84%. UN وكان معدل رضا العملاء في المناسبات مرتفعاً، ففي جميع الدراسات الاستقصائية التي أجريت، بلغ متوسط معدل الرضا 84 في المائة.
    En 1996 aproximadamente el 25% de los rubros arancelarios sujetos a cuotas arancelarias tuvo una tasa de utilización de menos del 30%. UN وكان معدل الاستعمال لنحو ٥٢ في المائة من الخطوط التعريفية الخاضعة للحصص التعريفية أقل من ٠٣ في المائة في عام ٦٩٩١.
    su tasa de ejecución del 86% fue sensiblemente más elevada que la conseguida en el bienio anterior. UN وكان معدل التنفيذ الذي حققه المكتب ٨٦ في المائة، أي أعلى بقدر كبير مما أنجزه في فترة السنتين السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus