"وكتابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y redacción
        
    • y escribir
        
    • y escrito
        
    • redacción de
        
    • la redacción
        
    • y por escrito
        
    • y redactar
        
    • como por escrito
        
    • y preparar
        
    • la elaboración
        
    • y presentación
        
    • y escriben
        
    • escribir el
        
    • y a escribir
        
    • y escribiendo
        
    La Oficina del Jefe de Gabinete está integrada por su oficina propiamente dicha, una Dependencia de Idiomas, una Dependencia de Asuntos Jurídicos y una Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de Informes. UN ويتكون مكتب رئيس الموظفين من مكتبه المباشر، ووحدة اللغات، ووحدة الشؤون القانونية، ووحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los tres puestos de categoría de oficial nacional para la Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de Informes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث برتبة موظف وطني لوحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير.
    Una persona alfabetizada es la que puede leer y escribir, comprendiéndola, una breve exposición sencilla sobre su vida cotidiana. UN فالشخص غير اﻷمي، هو الذي يستطيع، مع الفهم، قراءة وكتابة جملة قصيرة وبسيطة عن حياته اليومية.
    Domina el francés y ruso hablado y escrito. UN اللغات: الفرنسية والروسية بطلاقة تحدثا وكتابة.
    Outreach Asistencia técnica para mejorar las capacidades de investigación y de redacción de informes de esta organización en cuestiones relativas a la mujer UN تقديم مساعدة تقنية من أجل تحسين مهارات البحث وكتابة التقارير بالمنظمة في مجال قضايا المرأة
    El tiempo que se gasta en prolongados debates sobre la agenda anual y la redacción del informe podría aprovecharse de manera más eficiente. UN ويمكن للوقت الطويل الذي يضيع كل عام في مناقشات بشأن جدول اﻷعمال وكتابة التقرير أن يوظف فيما هو أجدى.
    La amenaza se comunicó verbalmente y por escrito a los subordinados del Representante, en ausencia de éste. UN وأُبلغ التهديد شفويا وكتابة إلى موظفي مكتب ممثل اﻷمين العام في غيابه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los tres puestos de categoría de oficial nacional para la Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de Informes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث برتبة موظف وطني لوحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير.
    Recomienda que se dispongan ulteriores actividades de capacitación para funcionarios públicos en elaboración de políticas y redacción de informes. UN وهي توصي بإجراء مزيد من التدريب لموظفي الحكومة في وضع السياسة وكتابة التقارير.
    La dependencia de la Oficina Ejecutiva del Secretario General se denomina Dependencia de Comunicaciones y redacción de Discursos. UN اسم الوحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام هو وحدة الاتصالات وكتابة الخطب.
    Vamos a usar tu guitarra y tu teclado... y escribir una nueva canción. Open Subtitles نحن ستعمل استخدام الغيتار ولوحة المفاتيح الخاصة بك وكتابة أغنية جديدة.
    Yo pinto y compongo temas, y tú haces todo lo aburrido, leer y escribir. Open Subtitles أرسم وكتابة الأغاني موضوع , وكنت تفعل كل القراءة مملة وكتابة الاشياء.
    Una persona analfabeta es la que no puede leer y escribir, comprendiéndola, esa simple exposición. UN أما الشخص اﻷمي فهو الذي لا يستطيع، مع الفهم، قراءة وكتابة مثل هذه الجملة القصيرة.
    Idiomas: Domina el francés e inglés hablado y escrito. UN اللغـــات: يُجيد الانكليزية والفرنسية، تحدثا وكتابة.
    Español oral y escrito: muy buen nivel. UN الاسبانية نطقا وكتابة: مستوى جيد جدا
    Inglés oral y escrito: buen nivel. UN الانكليزية نطقا وكتابة: مستوى جيد
    Al parecer, ha participado en actividades en pro de esas organizaciones, como la distribución de panfletos, la fijación de carteles y la redacción de ensayos. UN ويقول إنه شارك في أنشطة هاتين المنظمتين مثل توزيع المنشورات، وتعليق الملصقات وكتابة المقالات.
    Trabajos gráficos computadorizados, traducción, interpretación, redacción de informes, edición y servicios de dactilografía para conferencias UN إعداد الرسومات بواسطة الحاسوب، والترجمة، والترجمة الشفوية، وكتابة التقارير، وخدمات التحرير والطباعة المتعلقة بالمؤتمرات
    En cuanto a nuestra agenda futura, la posición del Canadá es bien conocida ya que se ha expuesto verbalmente y por escrito en repetidas ocasiones. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمالنا مستقبلاً، فإن موقف كندا معروف جيداً - حيث إنه قد طُرح شفوياً وكتابة في عدة مناسبات.
    No basta con debatir el medio ambiente y redactar informes. UN فلا يكفي مجرد مناقشة البيئة وكتابة التقارير.
    Así ha actuado en el caso de la República Popular Democrática de Corea tanto oralmente como por escrito. UN وقد فعلت الوكالة ذلك مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شفويا وكتابة.
    La fase de planificación de ese proceso está prácticamente concluida y el Gobierno ha comenzado la difícil tarea de reunir datos y preparar proyectos de informes. UN وقد أنجزت الحكومة إلى حد كبير مرحلة التخطيط لهذه العملية وباشرت المهام الصعبة المتمثلة في جمع البيانات وكتابة التقارير.
    3. Procedimientos de medición y capacitación. El POTAS ha prestado su apoyo para la elaboración, verificación y redacción de un número considerable de procedimientos de medición de materiales. UN ٣ - إجراءات القياس والتدريب عليها: قام البرنامج بدعم عمليات صياغة واختبار وكتابة عدد ضخم من إجراءات قياس المواد.
    Las iniciativas tomadas en 1996 en materia de seguimiento de proyectos y presentación de informes sobre proyectos recibirán nuevo impulso en los próximos meses. UN وستتلقى المبادرات المتعلقة برصد المشاريع وكتابة التقارير عنها في عام ١٩٩٦ دفعة جديدة في اﻷشهر القادمة.
    ¿El lugar donde intentan entrar al ataúd y escriben un testamento? Open Subtitles هل هو المكان الذي يمكنك تجربة البقاء في التابوت وكتابة الوصية ؟
    De conformidad con la Constitución, todos los ciudadanos debían poder hablar y escribir el dzongkha. UN وينبغي أن يجيد كل مواطن حديثاً وكتابة لغة `الجونغها` عملاً بالدستور.
    Fue quien creyó en mí y me animó a hacer una adaptación de mis libros en una película, y a escribir, dirigir, y producir la película yo mismo. TED هو الشخص الذي آمن بي و شجعني لتبني كتبي و تحويلها لأفلام, وكتابة وإخراج وإنتاج الفلم بنفسي
    Me he pasado el último año investigando y escribiendo sobre este tema. TED لقد قضيت السنوات الاخيرة اقوم بالابحاث وكتابة المقالات عن هذا الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus