La Oficina del Jefe de Gabinete está integrada por su oficina propiamente dicha, una Dependencia de Idiomas, una Dependencia de Asuntos Jurídicos y una Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de Informes. | UN | ويتكون مكتب رئيس الموظفين من مكتبه المباشر، ووحدة اللغات، ووحدة الشؤون القانونية، ووحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los tres puestos de categoría de oficial nacional para la Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de Informes. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث برتبة موظف وطني لوحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير. |
Una persona alfabetizada es la que puede leer y escribir, comprendiéndola, una breve exposición sencilla sobre su vida cotidiana. | UN | فالشخص غير اﻷمي، هو الذي يستطيع، مع الفهم، قراءة وكتابة جملة قصيرة وبسيطة عن حياته اليومية. |
Domina el francés y ruso hablado y escrito. | UN | اللغات: الفرنسية والروسية بطلاقة تحدثا وكتابة. |
Outreach Asistencia técnica para mejorar las capacidades de investigación y de redacción de informes de esta organización en cuestiones relativas a la mujer | UN | تقديم مساعدة تقنية من أجل تحسين مهارات البحث وكتابة التقارير بالمنظمة في مجال قضايا المرأة |
El tiempo que se gasta en prolongados debates sobre la agenda anual y la redacción del informe podría aprovecharse de manera más eficiente. | UN | ويمكن للوقت الطويل الذي يضيع كل عام في مناقشات بشأن جدول اﻷعمال وكتابة التقرير أن يوظف فيما هو أجدى. |
La amenaza se comunicó verbalmente y por escrito a los subordinados del Representante, en ausencia de éste. | UN | وأُبلغ التهديد شفويا وكتابة إلى موظفي مكتب ممثل اﻷمين العام في غيابه. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los tres puestos de categoría de oficial nacional para la Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de Informes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث برتبة موظف وطني لوحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير. |
Recomienda que se dispongan ulteriores actividades de capacitación para funcionarios públicos en elaboración de políticas y redacción de informes. | UN | وهي توصي بإجراء مزيد من التدريب لموظفي الحكومة في وضع السياسة وكتابة التقارير. |
La dependencia de la Oficina Ejecutiva del Secretario General se denomina Dependencia de Comunicaciones y redacción de Discursos. | UN | اسم الوحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام هو وحدة الاتصالات وكتابة الخطب. |
Vamos a usar tu guitarra y tu teclado... y escribir una nueva canción. | Open Subtitles | نحن ستعمل استخدام الغيتار ولوحة المفاتيح الخاصة بك وكتابة أغنية جديدة. |
Yo pinto y compongo temas, y tú haces todo lo aburrido, leer y escribir. | Open Subtitles | أرسم وكتابة الأغاني موضوع , وكنت تفعل كل القراءة مملة وكتابة الاشياء. |
Una persona analfabeta es la que no puede leer y escribir, comprendiéndola, esa simple exposición. | UN | أما الشخص اﻷمي فهو الذي لا يستطيع، مع الفهم، قراءة وكتابة مثل هذه الجملة القصيرة. |
Idiomas: Domina el francés e inglés hablado y escrito. | UN | اللغـــات: يُجيد الانكليزية والفرنسية، تحدثا وكتابة. |
Español oral y escrito: muy buen nivel. | UN | الاسبانية نطقا وكتابة: مستوى جيد جدا |
Inglés oral y escrito: buen nivel. | UN | الانكليزية نطقا وكتابة: مستوى جيد |
Al parecer, ha participado en actividades en pro de esas organizaciones, como la distribución de panfletos, la fijación de carteles y la redacción de ensayos. | UN | ويقول إنه شارك في أنشطة هاتين المنظمتين مثل توزيع المنشورات، وتعليق الملصقات وكتابة المقالات. |
Trabajos gráficos computadorizados, traducción, interpretación, redacción de informes, edición y servicios de dactilografía para conferencias | UN | إعداد الرسومات بواسطة الحاسوب، والترجمة، والترجمة الشفوية، وكتابة التقارير، وخدمات التحرير والطباعة المتعلقة بالمؤتمرات |
En cuanto a nuestra agenda futura, la posición del Canadá es bien conocida ya que se ha expuesto verbalmente y por escrito en repetidas ocasiones. | UN | أما فيما يتعلق بجدول أعمالنا مستقبلاً، فإن موقف كندا معروف جيداً - حيث إنه قد طُرح شفوياً وكتابة في عدة مناسبات. |
No basta con debatir el medio ambiente y redactar informes. | UN | فلا يكفي مجرد مناقشة البيئة وكتابة التقارير. |
Así ha actuado en el caso de la República Popular Democrática de Corea tanto oralmente como por escrito. | UN | وقد فعلت الوكالة ذلك مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شفويا وكتابة. |
La fase de planificación de ese proceso está prácticamente concluida y el Gobierno ha comenzado la difícil tarea de reunir datos y preparar proyectos de informes. | UN | وقد أنجزت الحكومة إلى حد كبير مرحلة التخطيط لهذه العملية وباشرت المهام الصعبة المتمثلة في جمع البيانات وكتابة التقارير. |
3. Procedimientos de medición y capacitación. El POTAS ha prestado su apoyo para la elaboración, verificación y redacción de un número considerable de procedimientos de medición de materiales. | UN | ٣ - إجراءات القياس والتدريب عليها: قام البرنامج بدعم عمليات صياغة واختبار وكتابة عدد ضخم من إجراءات قياس المواد. |
Las iniciativas tomadas en 1996 en materia de seguimiento de proyectos y presentación de informes sobre proyectos recibirán nuevo impulso en los próximos meses. | UN | وستتلقى المبادرات المتعلقة برصد المشاريع وكتابة التقارير عنها في عام ١٩٩٦ دفعة جديدة في اﻷشهر القادمة. |
¿El lugar donde intentan entrar al ataúd y escriben un testamento? | Open Subtitles | هل هو المكان الذي يمكنك تجربة البقاء في التابوت وكتابة الوصية ؟ |
De conformidad con la Constitución, todos los ciudadanos debían poder hablar y escribir el dzongkha. | UN | وينبغي أن يجيد كل مواطن حديثاً وكتابة لغة `الجونغها` عملاً بالدستور. |
Fue quien creyó en mí y me animó a hacer una adaptación de mis libros en una película, y a escribir, dirigir, y producir la película yo mismo. | TED | هو الشخص الذي آمن بي و شجعني لتبني كتبي و تحويلها لأفلام, وكتابة وإخراج وإنتاج الفلم بنفسي |
Me he pasado el último año investigando y escribiendo sobre este tema. | TED | لقد قضيت السنوات الاخيرة اقوم بالابحاث وكتابة المقالات عن هذا الموضوع |