"وكذلك المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • así como a las instituciones financieras
        
    • así como las instituciones financieras
        
    • y de las instituciones financieras
        
    • y a las instituciones financieras
        
    • y las instituciones financieras
        
    • así como instituciones financieras
        
    • así como con las instituciones financieras
        
    • y a las instituciones de financiación
        
    También aquí existe una necesidad obvia de un enfoque coordinado, en un espíritu de sociedad, implicando a las naciones deudoras y acreedoras, así como a las instituciones financieras internacionales. UN وهنا أيضا توجد حاجة واضحة الى اتخاذ نهج منسق، بروح من المشاركة نهج يضم الدول المدينة والدائنة وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    6. Invita a todos los Estados, especialmente a los donantes bilaterales así como a las instituciones financieras internacionales, a que respondan a las necesidades financieras de Rwanda para que ésta pueda garantizar el restablecimiento y funcionamiento normal de las instituciones del Estado; UN ٦ - تدعو جميع الدول، ولا سيما المانحون الثنائيون وكذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى تلبية الاحتياجات المالية لرواندا لكي يتسنى لها كفالة إعادة مؤسسات الدولة وإدارتها بصورة طبيعية؛
    En el proceso de obtención y evaluación de información intervienen la policía y otros organismos de seguridad del lugar de residencia del sujeto, así como las instituciones financieras con las que haya realizado operaciones. UN وتقوم بالإجراءات التحوطية المتوخاة قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين، في الحالات التي يكون فيها الشخص المعني مقيما، وكذلك المؤسسات المالية التي يجري معها معاملاته.
    A la vista del tema del próximo día de debate general, se alienta de manera muy especial la participación de representantes del sector privado y de las instituciones financieras internacionales. UN وفي ضوء الموضوع المحدد ليوم المناقشة العامة المقبل يشجع ممثلو القطاع الخاص وكذلك المؤسسات المالية خصوصاً على المشاركة.
    3. Invita a los organismos especializados y demás organizaciones, fondos y programas de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales a desarrollar su cooperación con la Comunidad de Estados Independientes; UN 3 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، تطويرَ تعاونها مع رابطة الدول المستقلة؛
    Por tanto, es preciso abordar este problema de manera global y coordinada, con la colaboración de los países acreedores, los países deudores, la banca comercial y las instituciones financieras multilaterales. UN ولذا لا بد والحالة هذه من معالجة هذه المشكلة بكيفية شاملة ومنسقة، بجعل البلدان الدائنة، والبلدان المدينة، والبنوك التجارية وكذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تشارك في هذه المعالجة.
    Todo ello exige la preparación inmediata de planes financieros amplios en cuya ejecución deberán participar, en primer lugar, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, así como instituciones financieras y capitales privados europeos. UN ويدعو كل هذا الى القيام فورا بإعداد خطط مالية شاملة ينبغي أن يشترك في تنفيذها، أولا وقبل كل شيء، البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي وكذلك المؤسسات المالية اﻷوروبية ورأس المال الخاص.
    Se invita a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras internacionales y regionales, a las organizaciones intergubernamentales y a otras instituciones pertinentes, a que asignen prioridad a la ejecución del Programa 21, la Declaración de Río y los acuerdos y conferencias relacionados con la CNUMAD, según proceda. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    Se invita a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras internacionales y regionales, a las organizaciones intergubernamentales y a otras instituciones pertinentes, a que asignen prioridad a la ejecución del Programa 21, la Declaración de Río y los acuerdos y conferencias relacionados con la CNUMAD, según proceda. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    La reunión decidió reactivar la Oficina de las Carreteras Transafricanas y aplicar la Declaración de Yamoussoukro sobre una nueva política en materia de transporte aéreo en África, instando a las instituciones de las Naciones Unidas así como a las instituciones financieras africanas a prestar su apoyo al logro de los objetivos del Segundo Decenio. UN وقرر الاجتماع إعادة تنشيط مكتب الطريق الرئيسي عبر افريقيا، وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة افريقية جديدة للنقل الجوي، وحث مؤسسات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الافريقية على تقديم دعمها لتحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا.
    En el ámbito del alivio de la deuda, se pide a los países acreedores y deudores, así como a las instituciones financieras internacionales, que busquen y apliquen soluciones duraderas al problema de la deuda externa y a la carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo. UN 53 - في مجال تخفيف عبء الدين، يجدر بكل من البلدان الدائنة والمدينة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تحدد وتنفذ حلولا دائمة لمشاكل الدين الخارجي وخدمة الدين في البلدان النامية.
    2. Invita a los Estados Miembros y a los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras y los organismos de desarrollo internacionales, a que presten más asistencia económica y técnica en los procesos de recuperación y rehabilitación después del desastre; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية إلى تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية والتقنية في عمليتي الانتعاش والتأهيل بعد الكوارث؛
    2. Invita a los Estados Miembros y las entidades competentes de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras y los organismos de desarrollo internacionales, a que presten asistencia económica y técnica en el proceso de recuperación y rehabilitación después del desastre; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية إلى تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية في عملية الانتعاش والتأهيل بعد الكوارث؛
    :: ¿Cómo pueden los organismos y programas de las Naciones Unidas, así como las instituciones financieras internacionales, contribuir a elaborar una respuesta amplia a las crisis complejas? UN :: كيف يمكن لوكالات وبرامج الأمم المتحدة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تسهم في جهود الاستجابة الشاملة للأزمات المعقدة؟
    4. Toma nota de la decisión adoptada recientemente por el Comité Administrativo de Coordinación con vistas a que los organismos especializados, los programas y los fondos, así como las instituciones financieras internacionales, se empeñen en mayor medida en incluir los aspectos relativos a la fiscalización de drogas en sus programas de trabajo; UN ٤ - تحيط علما باﻹجراء الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، بإدراج بُعد مكافحة المخدرات في برامج عملها؛
    4. Toma nota de la decisión adoptada recientemente por el Comité Administrativo de Coordinación con miras a que los organismos especializados, los programas y los fondos, así como las instituciones financieras internacionales, incluyan los aspectos relativos a la fiscalización de drogas en sus programas de trabajo; UN ٤ - تحيط علما باﻹجراء الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، بإدراج بُعد مكافحة المخدرات في برامج عملها؛
    Haremos todo lo posible por integrar el Enfoque Estratégico en los programas de trabajo de todas las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras regionales e internacionales; UN 28 - إننا سنسعى جاهدين لإدراج عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في برامج عمل جميع منظمات الأمم المتحدة المختصة وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية؛
    24. Haremos todo lo posible por integrar la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional en los programas de trabajo de todas las organizaciones y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN 24 - إننا سنسعى جاهدين لإدراج عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في برامج عمل جميع منظمات الأمم المتحدة المختصة وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    3. Invita a los organismos especializados y demás organizaciones, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales a desarrollar su cooperación con la Comunidad de Estados Independientes; UN 3 - تدعو الوكالات المتخصصة وسائر وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى تطوير تعاونها مع رابطة الدول المستقلة؛
    La declaración ministerial de Oslo exhorta a todas las partes en la Convención y a las instituciones financieras internacionales a que apoyen el proceso de ejecución mediante la asistencia bilateral y multilateral a las partes cuyas economías están en transición. UN ١٦٢ - ويدعو إعلان أوسلو الوزاري جميع اﻷطراف في الاتفاقية وكذلك المؤسسات المالية الدولية الى دعم عملية التنفيذ عن طريق المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم الى اﻷطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El desarrollo de un mecanismo de ese tipo podría requerir la participación de organizaciones, programas y organismos regionales e internacionales de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN ويمكن أن تشارك في وضع هذه اﻵلية منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الدولية واﻹقليمية العاملة في ميدان التنمية وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Este concepto de compromisos recíprocos podría ponerse en práctica mediante el establecimiento de un pacto internacional de lucha contra la pobreza en el que participarían tanto países desarrollados como países en vías de desarrollo, así como instituciones financieras internacionales. UN ويمكن تطبيق هذا المفهوم للالتزامات المتبادلة بتشكيل حلف دولي لمكافحة الفقر يشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية، وكذلك المؤسسات المالية والدولية.
    4. Alienta a los Estados a que, en cooperación en particular con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como con las instituciones financieras regionales e internacionales y el sector privado, según proceda, orienten su labor en base a los objetivos de los instrumentos de las Naciones Unidas relativos a la discapacidad, lo cual implica, entre otras cosas: UN 4 - تشجع الدول على أن تسترشد في عملها، بالتعاون مع جهات عدة منها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء، بأهداف صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بمسألة الإعاقة التي تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    11. Insta a los programas, organismos y fondos pertinentes de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, y a las instituciones de financiación multilaterales, en sus esferas de competencia, a que proporcionen información al proceso preparatorio; UN ١١ - تحث البرامج والوكالات والصناديق ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، على العمل، ضمن مواردها الحالية، وكذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، ضمن مجالات اختصاصها، لتوفير مدخلات للعملية التحضيرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus