"وكفاءته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y eficiencia
        
    • y la eficiencia
        
    • y eficacia
        
    • y su eficiencia
        
    • y eficiente
        
    • y la eficacia
        
    • la eficiencia y
        
    • y su eficacia
        
    • y la competencia
        
    • eficiente y
        
    • y competencia
        
    • la eficiencia de
        
    Podrá optimizar el algoritmo por sí sola, aumentando su velocidad y eficiencia. Open Subtitles سيمكنه من تحسين الخوارزمية من نفسه يزيد من سرعته وكفاءته
    2. La reforma debería tener por motivo fundamental mejorar la eficacia y eficiencia de la labor del Consejo. UN ٢ - وينبغي أن يكون الدافع اﻷساسي للممارسة بأكملها هو تعزيز فعالية أعمال المجلس وكفاءته.
    A ese respecto, la eficacia y la eficiencia del protocolo pueden mejorarse aún más. UN ولاحظ في هذا الصدد أنه ما زال يمكن تحسين فعالية البروتوكول وكفاءته.
    Seguimos dispuestos, cuando sea necesario, a examinar otros cambios de procedimiento a fin de mejorar la transparencia y la eficiencia del Consejo. UN وما زلنا منفتحين، كلما دعت الحاجة، بالنظر في إجــراء مزيـد من التغييرات اﻹجرائية لتعزيز شفافية المجلس وكفاءته.
    Participación universal como medio de fortalecer la legitimidad y eficacia del PNUMA. UN العضوية العالمية كوسيلة لتعزيز مشروعية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكفاءته.
    Se acepta en general que un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no debe perjudicar su eficacia y su eficiencia. UN فمن المقبول بصورة عامــة أن الزيــادة فــي عضوية مجلس اﻷمن لا يجوز أن تضر بفعاليته وكفاءته.
    Lo contrario constituiría ciertamente una amenaza no sólo a la eficacia y eficiencia del Consejo, sino también a su autoridad moral. UN ومن المؤكد أن عـــدم القيام بذلك يهدد لا فعالية المجلس وكفاءته فحسب بل وسلطته اﻷدبية أيضا.
    En el tiempo transcurrido desde que se publicó el informe de la DCI se han adoptado diversas medidas para aumentar la eficacia y eficiencia del Consejo. UN وخلال الفترة التي انقضت منذ إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة اتخذ عدد من التدابير من أجل تعزيز فعالية المجلس وكفاءته.
    Primero, celebramos los cambios en la composición del Consejo que mejoren su representatividad respetando al mismo tiempo su eficacia y eficiencia. UN أولا، نحن نرحب بإجراء تغييرات في تشكيل المجلس تعزز تمثيليته بينما تحمي فعاليته وكفاءته.
    China está a favor del fortalecimiento del sistema de salvaguardias mediante el mejoramiento de su eficacia y eficiencia. UN وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته.
    La reforma del Consejo de Seguridad también debe abarcar la mejora de los métodos de trabajo del Consejo para fortalecer su eficacia y eficiencia. UN وينبغي كذلك أن يشمل إصلاح مجلس اﻷمن التحسينات الضرورية في طرق عمله من أجل تعزيز فعاليته وكفاءته.
    Mejorar la relación entre las delegaciones fortalecería automáticamente la legitimidad y la eficiencia del Consejo. UN فتحسين التفاعل فيما بين الوفود سيؤدي تلقائيا إلى تعزيز شرعية المجلس وكفاءته.
    Esto pone de manifiesto un reconocimiento del vínculo fundamental que existe entre el nivel y la eficiencia de los gastos en materia de salud y educación y el crecimiento económico. UN ويعكس هذا التركيز اعترافا بالصلة الهامة بين مستوى اﻹنفاق في مجالي الصحة والتعليم وكفاءته وبين النمو الاقتصادي.
    Una distribución de géneros equilibrada amplía la base de recursos de la Organización y mejora la calidad y la eficiencia de su labor. UN فالتوزيع المتوازن بين الجنسين يوسع قاعدة موارد المنظمة وينهض بنوعية عملها وكفاءته.
    Quisiera, no obstante, expresar cuánto nos hemos beneficiado de sus vastos conocimientos y su experiencia en las negociaciones sobre desarme, sus talentos diplomáticos y la eficiencia administrativa que aportó a la Conferencia. UN بيد أنني أود أن أقول إننا استفدنا فائدة جمة من معارفه وخبراته على صعيد التفاوض بشأن نزع السلاح ومن مهاراته الدبلوماسية وكفاءته الإدارية التي أفاد بها المؤتمر.
    Se consideró que la ampliación no tendría un efecto negativo sobre la eficacia y la eficiencia. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توسيع العضوية لن يترتب عليه أثر سلبي في فعالية المجلس وكفاءته.
    Por último, también deseo expresar nuestra satisfacción al Secretario General Kofi Annan por la dedicación y eficacia de que ha hecho gala al mando de nuestra Organización. UN وأخيرا، أود أن أشيد بالسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تفانيه وكفاءته في قيادته لممظمتنا.
    También queremos rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Insanally, por sus esfuerzos y su eficiencia para conducir las deliberaciones del último período de sesiones. UN كما نود أن نسجل تقديرنا لسلفه سعادة السفير إنسانالي على جهوده وكفاءته في توجيه مداولات أعمال الدورة المنصرمة.
    Continuará luchando en aras de un Consejo de Seguridad más democrático y eficiente y con una representación geográfica más equitativa. UN وستظل تواصل الكفاح من أجــل زيــادة ديمقراطية مجلس اﻷمن وكفاءته وطابع التمثيل الجغرافي فيه.
    Pero la equidad y la eficacia del Consejo son también producto de sus procesos. UN ولكن إنصــاف المجلـــس وكفاءته هما أيضا نتاج عملياته.
    La eficacia, la eficiencia y la legitimidad del Consejo deben constituir los objetivos primordiales. UN ولا بد أن تكون فعالية المجلس وكفاءته وشرعيته اﻷهداف اﻷسمى.
    El Consejo debería también seguir mejorando sus métodos de trabajo y su eficacia y velar por la aplicación efectiva de sus resoluciones y decisiones. UN ويجب على المجلس أن يواصل تحسين أساليب عمله وكفاءته لضمان التنفيذ الفعال لقراراته ومقرراته.
    Tampoco pone en tela de juicio la vitalidad y la competencia de la Mesa de esa Conferencia. UN كما أنه لا يشكك في حيوية مكتب ذلك المؤتمر وكفاءته.
    Su probado liderazgo y competencia serán sin duda sumamente necesarios para afrontar algunos de los retos abrumadores de nuestro tiempo. UN إن قدرته القيادية المعروفة وكفاءته سنحتاج إليهما بالتأكيد عندما نتصدى بصورة جماعية لبعض من تحديات عصرنا الثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus