Podrá optimizar el algoritmo por sí sola, aumentando su velocidad y eficiencia. | Open Subtitles | سيمكنه من تحسين الخوارزمية من نفسه يزيد من سرعته وكفاءته |
2. La reforma debería tener por motivo fundamental mejorar la eficacia y eficiencia de la labor del Consejo. | UN | ٢ - وينبغي أن يكون الدافع اﻷساسي للممارسة بأكملها هو تعزيز فعالية أعمال المجلس وكفاءته. |
A ese respecto, la eficacia y la eficiencia del protocolo pueden mejorarse aún más. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أنه ما زال يمكن تحسين فعالية البروتوكول وكفاءته. |
Seguimos dispuestos, cuando sea necesario, a examinar otros cambios de procedimiento a fin de mejorar la transparencia y la eficiencia del Consejo. | UN | وما زلنا منفتحين، كلما دعت الحاجة، بالنظر في إجــراء مزيـد من التغييرات اﻹجرائية لتعزيز شفافية المجلس وكفاءته. |
Participación universal como medio de fortalecer la legitimidad y eficacia del PNUMA. | UN | العضوية العالمية كوسيلة لتعزيز مشروعية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكفاءته. |
Se acepta en general que un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no debe perjudicar su eficacia y su eficiencia. | UN | فمن المقبول بصورة عامــة أن الزيــادة فــي عضوية مجلس اﻷمن لا يجوز أن تضر بفعاليته وكفاءته. |
Lo contrario constituiría ciertamente una amenaza no sólo a la eficacia y eficiencia del Consejo, sino también a su autoridad moral. | UN | ومن المؤكد أن عـــدم القيام بذلك يهدد لا فعالية المجلس وكفاءته فحسب بل وسلطته اﻷدبية أيضا. |
En el tiempo transcurrido desde que se publicó el informe de la DCI se han adoptado diversas medidas para aumentar la eficacia y eficiencia del Consejo. | UN | وخلال الفترة التي انقضت منذ إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة اتخذ عدد من التدابير من أجل تعزيز فعالية المجلس وكفاءته. |
Primero, celebramos los cambios en la composición del Consejo que mejoren su representatividad respetando al mismo tiempo su eficacia y eficiencia. | UN | أولا، نحن نرحب بإجراء تغييرات في تشكيل المجلس تعزز تمثيليته بينما تحمي فعاليته وكفاءته. |
China está a favor del fortalecimiento del sistema de salvaguardias mediante el mejoramiento de su eficacia y eficiencia. | UN | وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته. |
La reforma del Consejo de Seguridad también debe abarcar la mejora de los métodos de trabajo del Consejo para fortalecer su eficacia y eficiencia. | UN | وينبغي كذلك أن يشمل إصلاح مجلس اﻷمن التحسينات الضرورية في طرق عمله من أجل تعزيز فعاليته وكفاءته. |
Mejorar la relación entre las delegaciones fortalecería automáticamente la legitimidad y la eficiencia del Consejo. | UN | فتحسين التفاعل فيما بين الوفود سيؤدي تلقائيا إلى تعزيز شرعية المجلس وكفاءته. |
Esto pone de manifiesto un reconocimiento del vínculo fundamental que existe entre el nivel y la eficiencia de los gastos en materia de salud y educación y el crecimiento económico. | UN | ويعكس هذا التركيز اعترافا بالصلة الهامة بين مستوى اﻹنفاق في مجالي الصحة والتعليم وكفاءته وبين النمو الاقتصادي. |
Una distribución de géneros equilibrada amplía la base de recursos de la Organización y mejora la calidad y la eficiencia de su labor. | UN | فالتوزيع المتوازن بين الجنسين يوسع قاعدة موارد المنظمة وينهض بنوعية عملها وكفاءته. |
Quisiera, no obstante, expresar cuánto nos hemos beneficiado de sus vastos conocimientos y su experiencia en las negociaciones sobre desarme, sus talentos diplomáticos y la eficiencia administrativa que aportó a la Conferencia. | UN | بيد أنني أود أن أقول إننا استفدنا فائدة جمة من معارفه وخبراته على صعيد التفاوض بشأن نزع السلاح ومن مهاراته الدبلوماسية وكفاءته الإدارية التي أفاد بها المؤتمر. |
Se consideró que la ampliación no tendría un efecto negativo sobre la eficacia y la eficiencia. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن توسيع العضوية لن يترتب عليه أثر سلبي في فعالية المجلس وكفاءته. |
Por último, también deseo expresar nuestra satisfacción al Secretario General Kofi Annan por la dedicación y eficacia de que ha hecho gala al mando de nuestra Organización. | UN | وأخيرا، أود أن أشيد بالسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تفانيه وكفاءته في قيادته لممظمتنا. |
También queremos rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Insanally, por sus esfuerzos y su eficiencia para conducir las deliberaciones del último período de sesiones. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا لسلفه سعادة السفير إنسانالي على جهوده وكفاءته في توجيه مداولات أعمال الدورة المنصرمة. |
Continuará luchando en aras de un Consejo de Seguridad más democrático y eficiente y con una representación geográfica más equitativa. | UN | وستظل تواصل الكفاح من أجــل زيــادة ديمقراطية مجلس اﻷمن وكفاءته وطابع التمثيل الجغرافي فيه. |
Pero la equidad y la eficacia del Consejo son también producto de sus procesos. | UN | ولكن إنصــاف المجلـــس وكفاءته هما أيضا نتاج عملياته. |
La eficacia, la eficiencia y la legitimidad del Consejo deben constituir los objetivos primordiales. | UN | ولا بد أن تكون فعالية المجلس وكفاءته وشرعيته اﻷهداف اﻷسمى. |
El Consejo debería también seguir mejorando sus métodos de trabajo y su eficacia y velar por la aplicación efectiva de sus resoluciones y decisiones. | UN | ويجب على المجلس أن يواصل تحسين أساليب عمله وكفاءته لضمان التنفيذ الفعال لقراراته ومقرراته. |
Tampoco pone en tela de juicio la vitalidad y la competencia de la Mesa de esa Conferencia. | UN | كما أنه لا يشكك في حيوية مكتب ذلك المؤتمر وكفاءته. |
Su probado liderazgo y competencia serán sin duda sumamente necesarios para afrontar algunos de los retos abrumadores de nuestro tiempo. | UN | إن قدرته القيادية المعروفة وكفاءته سنحتاج إليهما بالتأكيد عندما نتصدى بصورة جماعية لبعض من تحديات عصرنا الثقيلة. |