"وكمنولث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Comunidad de
        
    • y de la Comunidad de
        
    • y el Commonwealth
        
    • y Comunidad de
        
    • y el Estado Libre Asociado
        
    En Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el PNUD también promueve cada vez más los derechos de la mujer. UN وفي أوروبا وكمنولث الدول المستقلة يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو متزايد على تعزيز حقوق المرأة.
    Los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes recibieron el 30% del total de las asignaciones. UN وتلقت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ٣٠ في المائة من المخصصات الاجمالية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes merecen nuestro reconocimiento total por su labor pionera. UN إن برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي، ومكتبه اﻹقليمي ﻷوروبا، وكمنولث الــدول المستقلة يستحقون كل تقديرنا على عملهم الرائد.
    En esta esfera particular, los Estados de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes tienen necesidades especiales. UN وفي هذا المجال على اﻷخص، هناك احتياجات خاصة لدول أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة.
    Se han creado centros de antiterrorismo dentro del marco de la Organización de Cooperación de Shangai y el Commonwealth de Estados Independientes. UN ولقد أقيمت مراكز ضد الإرهاب في إطار منظمة شنغهاي للتعاون وكمنولث الدول المستقلة.
    Europa oriental y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الشرقية وكمنولث الدول المستقلة صفر
    Kirguistán desea desarrollar la cooperación regional en el marco de la comunidad económica del Asia central y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتود قيرغيزستان أن تنمي التعاون اﻹقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان آسيا الوسطى وكمنولث الدول المستقلة.
    Se han logrado menos progresos en las economías de transición de Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), y la pobreza sigue siendo inquietantemente elevada en ciertas regiones. UN وكان التقدم أقل من ذلك في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في جنوب شرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة وظل الفقر مرتفعاً بشكل مقلق في بعض المناطق.
    Europa y la Comunidad de Estados Independientes UN الكاريبي أوروبا وكمنولث الدول المستقلة
    El representante manifestó agradecimiento al Administrador, al Administrador Auxiliar y al Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, así como a los representantes residentes que habían ejercido funciones en Chipre, por su valiosa contribución a la labor del PNUD, en cooperación con el Gobierno de ese país. UN كما أعرب عن امتنانه للبرنامج، ومديره ومساعد المدير ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا وكمنولث الدول المستقلة، والممثلين المقيمين الذين خدموا في قبرص ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال البرنامج بالتعاون مع حكومة قبرص.
    En colaboración con la Dirección Regional de Europa del PNUD y la Comunidad de Estados Independientes, se prestaron servicios de asesoramiento normativo a los gobiernos de la región para las reformas de la administración pública. UN وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأوروبا وكمنولث الدول المستقلة، قدمت للحكومات في المنطقة خدمات استشارية بشأن السياسات في مجال إصلاحات الخدمة المدنية.
    El representante manifestó agradecimiento al Administrador, al Administrador Auxiliar y al Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, así como a los representantes residentes que habían ejercido funciones en Chipre, por su valiosa contribución a la labor del PNUD, en cooperación con el Gobierno de ese país. UN كما أعرب عن امتنانه للبرنامج، ومديره ومساعد المدير ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا وكمنولث الدول المستقلة، والممثلين المقيمين الذين خدموا في قبرص ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال البرنامج بالتعاون مع حكومة قبرص.
    Otro proyecto que está en preparación tiene por objeto crear una base de datos sobre la delincuencia organizada en la Federación de Rusia y la Comunidad de Estados Independientes. UN وهناك مشروع آخر في طور اﻹعداد اﻵن، يهدف إلى إنشاء قاعدة بيانات عن الجريمة المنظمة في الاتحاد الروسي وكمنولث الدول المستقلة.
    Una proporción relativamente alta de estos países forma parte de los países menos adelantados de la región de África y los países de ingresos medios de las regiones de Asia y el Pacífico, los Estados árabes, Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN ويقع عدد كبير نسبيا من هذه البلدان في إطار أقل البلدان نموا في منطقة أفريقيا وفي البلدان المتوسطة الدخل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والدول العربيــة وأوروبا وكمنولث الــدول المستقلة.
    Sólo se registraron adelantos notables en Europa y la Comunidad de Estados Independientes (en cinco de las ocho oficinas que presentaron informes). UN وقد سُجل إحراز تقدم جيد في أوروبا وكمنولث الدول المستقلة فقط (قدمت خمسة مكاتب من بين 8 مكاتب تقارير.
    En el caso de las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, hasta el 70% de las oficinas informaron sobre este objetivo. UN ففي حالة منطقتي آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا وكمنولث الدول المستقلة، قدم نحو 70 في المائة من المكاتب تقارير عن هذا الهدف.
    Con respecto a la cesantía de funcionarios de contratación nacional durante 2000, respondió que se debía a cambios de la dotación de personal entre las regiones, que incluían un aumento de personal en las regiones de África y de Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وفيما يتعلق بفصل الموظفين المحليين أثناء عام 2000، قال إن ذلك يرجع إلى تغير في النمط الوظيفي فيما بين الأقاليم، بما في ذلك زيادة الموظفين في أفريقيا وأوروبا الشرقية وكمنولث الدول المستقلة.
    Es sumamente preocupante para mi Gobierno el hecho de que muchas instalaciones nucleares de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) están operando a niveles de seguridad críticamente bajos. UN ومما يثير قلق حكومة بلادي البالغ أن الكثير من المنشآت النووية في أوروبا الشرقية والوسطى وكمنولث الدول المستقلة يعمل في ظل مستويات من السلامة منخفضة بشكل حرج.
    En 1990-1991, en el momento de mayor inmigración procedente de la ex Unión Soviética y de la Comunidad de Estados Independientes, el crecimiento medio annual fue de 250.000 habitantes. UN وأثناء الفترة ٠٩٩١/١٩٩١ كان متوسط النمو السنوي حين بلغت الهجرة من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وكمنولث الدول المستقلة أوجها يتمثل في ما متوسطه ٠٠٠ ٠٥٢ نسمة.
    En las islas del Pacífico pertenecientes a los Estados Unidos, por ejemplo, entre el 80% y el 95% de las capturas costeras en Samoa Americana, Guam y el Commonwealth de las Islas Marianas Septentrionales se destinan al consumo doméstico. UN وفي جزر المحيط الهادئ التابعة للولايات المتحدة، يستخدم ما بين80 إلى 95 في المائة من محاصيل الساحل البحري في أقاليم الولايات المتحدة ساموا وغوام وكمنولث جزر ماريانا الشمالية للاستهلاك الداخلي.
    Artículo 34 Garantes morales El Gobierno de la República de Togo, las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y el Commonwealth serán garantes morales de que ambas Partes den cumplimiento a este Acuerdo de Paz con integridad y de buena fe. UN تضطلع كل من حكومة جمهورية توغو، والأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكمنولث الدول بدور الضامنين معنويا لقيام الطرفين بتنفيذ اتفاق السلام هذا بنزاهة ونية حسنة.
    E. Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes UN هاء - وسط وشرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة واو -
    Volviendo primero a las cuestiones relativas a la libre determinación, se refiere al párrafo 14 y pregunta con qué frecuencia se celebran referendos para determinar las relaciones entre los Estados Unidos de América y el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, Guam y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a fin de que los partidarios de la libre determinación tengan en todo momento posibilidad de hacerse oír. UN ١٢ - ثم انتقلت أولا إلى المسائل المتصلة بتقرير المصير، وأشارت إلى الفقرة ١٤، وتساءلت عن مدى تواتر إجراء استفتاءات لتقرير العلاقة بين الولايات المتحدة وكمنولث بورتوريكو، وغوام، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة من أجل ضمان توافر فرص تقرير المصير بصورة مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus