la Junta observó que el PNUD no había adoptado ninguna medida concreta al respecto. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتخذ أي إجراء محدد في هذا الصدد. |
la Junta observó que el PNUD no había previsto ningún control manual de compensación para evitar o detectar este problema. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي يفتقر إلى ضوابط يدوية مقابلة لمنع حدوث هذا أو اكتشافه. |
la Junta observó que el PNUD no había completado un plan para abordar la sustitución del personal. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لا يملك خطة نهائية لتعاقب الموظفين لمعالجة مسألة الاستعاضة عن الموظفين. |
la Junta observó que el PNUD no tenía políticas y procedimientos para formalizar el alcance y la frecuencia de uso de los métodos alternativos de supervisión. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي ليس لديه سياسات وإجراءات تحدد نطاق وتواتر استخدام طرق الرصد البديل. |
la Junta tomó nota de que el PNUD había cumplido en general esos requisitos. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد امتثل بصفة عامة لهذه المتطلبات. |
la Junta observó que el PNUD presidía el “grupo de trabajo sobre las modalidades de transferencia de los recursos”, que incluía a representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el PNUD. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج يرأس ”الفريق العامل المعني بطريقة نقل الموارد“، الذي يضم ممثلين من منظمة صندوق الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي والبرنامج الإنمائي. |
la Junta observó que el PNUD no había establecido oficialmente un proceso para vigilar el posible fraccionamiento de las órdenes de compra. | UN | 364 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتبع إجراء رسميا لرصد التقسيم المحتمل لأوامر الشراء. |
la Junta observó que el PNUD, la UNOPS, la CCPPNU y el UNFPA no contaban con planes de sucesión definitivos para abordar la cuestión de la atrición del personal. K. Tecnología de la información y las comunicaciones | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي، ومكتب خدمات المشاريع، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق المعاشات التقاعدية تفتقر إلى خطة نهائية بشأن تعاقب الموظفين للتصدي لمسألة استنزاف الموظفين. |
la Junta observó que el PNUD todavía no había hecho ese paso a pérdidas y ganancias, aunque en el bienio anterior había una provisión plena para hacerlo. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم ينفذ بعد عملية الشطب تلك على الرغم من تخصيص اعتماد كامل لذلك في فترة السنتين السابقة. |
la Junta observó que el PNUD y la UNOPS habían comenzado a dar a conocer sus saldos entre fondos de manera que hubiera un mínimo de gastos de proyectos rechazados. | UN | 144 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي والمكتب قد شرعا بتبادل التسويات التي يجريانها لصندوقهما المشترك بحيث تبقى النفقات المرفوضة للمشاريع في أدنى حد ممكن. |
la Junta observó que el PNUD había elaborado una política oficial para registrar y contabilizar los bienes adquiridos con la modalidad de ejecución directa. | UN | 305 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قام بوضع سياسة رسمية لتسجيل أصول طريقة التنفيذ المباشر والمحاسبة المتصلة بها. |
la Junta observó que el PNUD no había podido asignar los depósitos o las contribuciones porque no había suscrito un acuerdo con el donante. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لا يمكنه أن يخصص الودائع أو المساهمات لأنه لم يكن لديه اتفاق مع الجهة المانحة المذكورة. |
la Junta observó que el programa había entrado en pleno funcionamiento en 2010. | UN | 26 - ولاحظ المجلس أن البرنامج أصبح يعمل بصورة كاملة عام 2010. |
la Junta observó que el Programa había fortalecido sus conocimientos técnicos internos durante este período: el número total de puestos de expertos aprobados aumentó en 11, pasando de 23 en 1996 a 34 en 1997, mientras que el número de expertos actualmente en servicio aumentó de 20 a 27. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج قام بتعزيز خبرته الداخلية أثناء هذه الفترة: إذ زاد مجموع عدد مناصب الخبراء المعتمدة ﺑ ١١ وظيفة من ٢٣ في عام ١٩٩٦ إلى ٣٤ في عام ١٩٩٧، في حين ازداد عدد الخبراء القائمين بالعمل بالفعل من ٢٠ إلى ٢٧. |
la Junta observó que el PNUD no tenía instituidos unos controles de supervisión adecuados sobre esa cuenta y que, debido a la diversidad de las transacciones asentadas en ella, era posible que no se detectaran yerros y transacciones inválidas y que ello diera lugar a inexactitudes. | UN | 33 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لا توجد لديه ضوابط كافية للرقابة على هذا الحساب، وبسبب الطبيعة المتنوعة للمعاملات التي تُقيّد في الحساب، قد لا تكتشف الأخطاء والمعاملات غير الصحيحة التي يمكن أن ينطوي عليها، مما يؤدي إلى الخطأ. |
la Junta observó que el PNUD solamente divulgaba en los estados financieros el valor de los bienes de administración (no los bienes de los proyectos). | UN | 255 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يفصح إلا عن قيمة أصول الإدارة (وليس أصول المشاريع) في البيانات المالية. |
la Junta observó que el PNUD había realineado sus objetivos en materia de género a 2011, de conformidad con el plan estratégico para 2008-2011. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد أعاد موائمة معالم بلوغ هدفه الجنساني مع عام 2011 تمشيا مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
la Junta observó que el PNUD había hecho progresos respecto de sus anticipos de larga data en comparación con la situación observada en 2005. | UN | 351 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي أحرز تقدما بخصوص السلف المستحقة السداد منذ زمن طويل قياسا إلى ما لوحظ في عام 2005. |
la Junta observó que el PNUD había hecho un esfuerzo por reducir el monto pendiente o por tener en cuenta las sumas que tal vez no podrían recuperarse, como lo indicaba la reducción del 66% del saldo y la inclusión de 1,41 millones de dólares del saldo restante en la reserva para deudas dudosas. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي بذل جهداً لتقليص المبلغ المستحق أو النظر في مبالغ قد لا تكون قابلة للاسترداد كما يتبين من التخفيض البالغ 66 في المائة في الرصيد وإدراج مبلغ 1.41 مليون دولار من الرصيد المتبقي في الاعتماد المخصص للديون المشكوك في تحصيلها. |
la Junta observó que el PNUD está formalizando las notas orientativas destinadas a sus oficinas en los países sobre la aplicación del marco revisado del método armonizado para las transferencias en efectivo aprobado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي يقوم حاليا بإضفاء الطابع الرسمي على المذكرات التوجيهية التي يصدرها لمكاتبه القطرية عن تنفيذ الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
la Junta tomó nota de que el PNUD había cumplido en general esos requisitos. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد امتثل بصفة عامة لهذه المتطلبات. |