"ولادتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que nací
        
    • yo naciera
        
    • mi nacimiento
        
    • nacido
        
    • parto
        
    • yo nací
        
    • nacer yo
        
    • cumpleaños
        
    • que naciera
        
    • de mi
        
    • de nacer
        
    Desde que nací me crié en un ambiente de sospechas y desconfianza. Open Subtitles منذ لحظة ولادتي نشأت وسط بيئة من الشك وإنعدام الثقة
    Justo después de que nací, los funcionarios le ordenaron a mi madre que se esterilizara. TED بعد ولادتي مباشرة قامت الجهات المسؤولة المحلية بأمر والدتي بقطع الخلف
    El último gran dragón que se cazó antes de que yo naciera fue por mi tío. Open Subtitles آخر تنين عظيم تم أسره بفترة طويلة قبل ولادتي بواسطة عمي
    Nunca conocí al pajero. Murió antes que yo naciera. Open Subtitles في أحد قبور الإنكا , لقد مات قبل أن تتم ولادتي
    Pasamos de 20 millones no mucho después de mi nacimiento a estar ahora por debajo de los 6 millones. TED نذهب من 20 مليون بعد فترة ليست طويلة عند ولادتي الأن نحن نتحدث عن حوالي 6 ملايين.
    Aquí estoy yo con mi papá un par de días después de haber nacido. TED هذا أنا و والدي بعد بضعة أيام من ولادتي.
    Y luego dije, "Y realmente no creo que mi fecha de parto prevista sea precisa." TED إذا كانت محتملة، وعندها قلت لا أعتقد بصحة دقة موعد ولادتي المحدد سلفًا
    Las compraron el año en que yo nací y fue extraordinario porque no tuve que esperar a ir a la biblioteca a buscar la información; TED وقد تم شراءها في يوم ولادتي وكانت رائعة جداً لانه حينها لم يكن يتوجب علي الذهاب الى المكتبة للحصول على المعلومات
    - Murió después de nacer yo. Open Subtitles لقد توفى بعد ولادتي مباشرةً
    Uds. vinieron a mi fiesta de cumpleaños. Open Subtitles لقد كنتم في حفلة عيد ميلادي. انه تاريخ ولادتي
    Mis padres se separaron antes de que naciera y el siguiente matrimonio de mi madre duró ¿qué, tres años completos? Open Subtitles والداي انفصلا قبل ولادتي وزواج أمي التالي ظل لمدة ثلاث أعوام
    Parece ser... que desde que nací... he sido un poco menos de lo que él esperaba. Open Subtitles يبدو ان منذ ولادتي لم اكن على قدر تطلعاته
    Mi mamá siempre me dijo que mi papá desapareció justo después de que nací. Open Subtitles أخبرتني أمي دائماً أن أبي رحل بعد ولادتي
    Estoy segura de que ella vendrá a celebrar mi ausencia, como lo hará toda la gente que ha deseado verme muerto desde el día en que nací. Open Subtitles أعرف أنها ستأتي لتحتفل بغيابي كما سيفعل كل الناس الذين تمنوا موتي منذ ولادتي
    No puedo creer que los océanos eran azules antes de que yo naciera. Open Subtitles من الصعب بالنسبة لي أن أتخيل أن هذا المحيط المستخدمة أن يكون الأزرق قبل ولادتي.
    Sí, nunca lo conocí. Murió antes de que yo naciera. Open Subtitles نعم، لم يسبق لي مقابلته لقد مات قبل ولادتي
    Mi madre me dijo ayer que tenía una hermana gemela que murió antes de que yo naciera. Open Subtitles أخبرتي أمي البارحة أنني كنت أملك توأماً مطابقاً توفي قبل ولادتي
    Y en el momento de mi nacimiento, en 1979, solo un 5 % de los niños y un 1 % de las niñas recibían enseñanza escolar. TED وخلال ولادتي سنة 1979، كان خمسة بالمائة من الصبيان وواحد بالمائة من الفتيات فقط هم القلة الذين تلقّوا تعليمًا.
    Era el Dr. Kean, a quien conocía sólo a través de las historias que mi madre me contaba sobre ese día, porque, claro, como es costumbre en mí, llegué dos semanas tarde a mi nacimiento. TED أن هذا الرجل هو الدكتور كين شخصا قد سمعت به من خلال قصص أمي لأنني قد تأخرت عن موعد ولادتي بأسبوعين
    Mi madre, nuestra madre, me tuvo en sus brazos por ocho días luego de haber nacido, porque tenía miedo de que me llevaran también, como a ti. Open Subtitles أمّي، امنا بعد ولادتي حملتني .بين زراعيها لثمان ايام لانها كانت خائفة من ان .أُخذ منها كما حدث معك
    Ella hubiera ido a casa y yo habría muerto antes que yo hubiera nacido. Open Subtitles كانت ستذهب الى المنزل وكنت سأموت حتى قبل ولادتي
    Siempre creí que sería tu madre la que me atendería en el parto. Open Subtitles دائماً كنتُ أفكر دائماً أن والدتك هي من ستقوم بإجراءات ولادتي.
    Mi mamá es francesa. Mi padre es alemán. Nos fuimos cuando yo nací. Open Subtitles أمي فرنسية وأبي ألماني ، رحلنا عند ولادتي
    Sí. Abandonó a mi madre antes de nacer yo. Open Subtitles نعم , نعم لقد ترك والدتي قبل ولادتي
    Lamento haberme perdido tu cumpleaños. Me alegro que te perdieras mi cumpleaños pero ojalá hubieras venido a la fiesta. Open Subtitles ـ أسف لأني فوت عيد ميلادك ـ حسناً , يسرني أنك فوت ولادتي
    Él dijo que sabía antes que naciera que estaría programado para traspasar los límites. Open Subtitles لقد قال لي بأنه عرف قبل ولادتي بأني قد بُرمِجتُ لتخطي كل الحدود
    Fue antes de mi época pero mi papá me contó todo acerca de eso. Open Subtitles لقد حدث هذا قبل ولادتي لكن أبي أخبرني عن كل شيء بشأنه
    Bueno pienso en mi infancia, buena parte de la cual la pasé, después de nacer aquí en Chicago, la pasé en Europa. Si estuvieran TED دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus