"ولاية الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mandato de la Asamblea General
        
    • del mandato de la Asamblea General
        
    • competencias de la Asamblea General
        
    • mandato que la Asamblea General
        
    Ciertamente, creemos que la realización de estos cambios está comprendida en el mandato de la Asamblea General. UN ونعتقد أنه يمكن بالتأكيد تنفيذ هذه المتغيرات في إطار ولاية الجمعية العامة.
    En el caso de Haití, Guatemala y El Salvador, el mandato de la Asamblea General exige que la ejecución se lleve a cabo con cargo a los recursos existentes. UN وفي حالة السلفادور وغواتيمالا وهايتي، اشترطت ولاية الجمعية العامة أن تنفيذه في حدود الموارد المتاحة.
    Esta injerencia socava los principios vigentes de derecho internacional y el proceso de concertación de tratados y menoscaba el mandato de la Asamblea General. UN فهذا التعدي يقوض مبادئ القانون الدولي القائمة وعملية إبرام المعاهدات، ويقتطع من ولاية الجمعية العامة.
    No pretendemos ir más allá del mandato de la Asamblea General, establecido en el Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas. UN إننا لا نريد أن نتجاوز ولاية الجمعية العامة على النحو الوارد في المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por una parte, el Consejo de Seguridad sigue asumiendo competencias de la Asamblea General. UN فمن ناحية، يواصل مجلس الأمن التعدي على ولاية الجمعية العامة.
    el mandato de la Asamblea General relativo a la libre determinación sólo puede cumplirse mediante una aplicación concertada de las importantes recomendaciones que figuran en sus resoluciones y decisiones. UN ولا يمكن تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق بذل جهود منسقة لتطبيق التوصيات الرئيسية الواردة في قراراتها ومقرراتها.
    Como ya hemos afirmado una y otra vez, no debería cuestionarse el mandato de la Asamblea General a la hora de considerar las situaciones relativas a los derechos humanos. UN وكما ذكرنا مرارا وتكرارا، ينبغي ألا يساور الشك أحدا حيال ولاية الجمعية العامة للنظر في حالات حقوق الإنسان.
    También debe abordarse la manera de evitar la injerencia en el mandato de la Asamblea General y de lograr que el Consejo de Seguridad responda mejor a la Asamblea. UN ولا بد من معالجة مسألة تعدي مجلس الأمن على ولاية الجمعية العامة وجعل المجلس أكثر تجاوبا مع الجمعية.
    El Consejo de Seguridad sigue interfiriendo en el mandato de la Asamblea General. UN وما فتئ المجلس يتمادى على ولاية الجمعية العامة.
    Un participante advirtió que los miembros del Consejo de Seguridad debían cuidarse de usurpar el mandato de la Asamblea General. UN وحذر أحد المناقشين أعضاء مجلس الأمن بأن يحرصوا على عدم التعدي على ولاية الجمعية العامة.
    Además, el mandato de la Asamblea General abarca todos los aspectos de la cooperación multilateral, especialmente la promoción y el sostenimiento del crecimiento económico y el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ولاية الجمعية العامة تشمل جميع جوانب التعاون المتعدد الأطراف، وخاصة في مجال تعزيز وإدامة التنمية والنمو الاقتصاديين وصون السلم والأمن الدوليين.
    Es imprescindible vincular integralmente cuanto antes la formulación de políticas, la adopción de decisiones y su aplicación, como se estipula en el Capítulo IV de la Carta de las Naciones Unidas sobre el mandato de la Asamblea General. UN وثمة حاجة ماسة للربط الكلي بين وضع السياسات وصنع القرار والتنفيذ، على النحو المنصوص عليه في الفصل الرابع من ميثاق الأمم المتحدة عن ولاية الجمعية العامة.
    El Comité Especial debería continuar poniendo de relieve las responsabilidades de las Potencias administradoras, comprometiéndolas en un diálogo constructivo con miras a aplicar el mandato de la Asamblea General. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل توجيه الانتباه إلى المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول القائمة بالإدارة، وحثها على إقامة حوار بناء من أجل تنفيذ ولاية الجمعية العامة.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional no podrán lograr que se aplique el mandato de la Asamblea General si no se respetan minuciosamente todos los elementos de dicho plan. UN ولا يمكن للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن ينجحا في تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق الامتثال الكامل لجميع العناصر المتكاملة في هذه الخطة.
    Al Grupo le preocupa que no se haya seguido el mandato de la Asamblea General sobre los procedimientos presupuestarios establecidos. UN 7 - وأشار إلى أن المجموعة تشعر بالقلق إزاء الخروج عن ولاية الجمعية العامة بشأن الإجراءات المعمول بها في وضع الميزانية.
    Esas delegaciones subrayaron también que la aceptación de la propuesta del Secretario General podía poner en peligro el mandato de la Asamblea General y los propósitos de los Estados Miembros. UN ٠٨ - وشددت هذه الوفود أيضا على أن قبول اقتراح اﻷمين العام من شأنه أن يعرض ولاية الجمعية العامة ومقاصد الدول اﻷعضاء للخطر.
    La Comisión debe trabajar en coordinación con el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social en cumplimiento del mandato de la Asamblea General. UN ويتعيَّن على تلك اللجنة أن تعمل بالتنسيق مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ولاية الجمعية العامة.
    El Pakistán considera que el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales en el marco del mandato de la Asamblea General socava el papel de la Conferencia. UN وتعتقد باكستان بأن إنشاء فريق الخبراء الحكوميين في إطار ولاية الجمعية العامة يقوض دور مؤتمر نزع السلاح.
    Del mismo modo, la clave para el cumplimiento del mandato de la Asamblea General relativo a la descolonización es que los órganos pertinentes de todo el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros cumplan las resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN وبالتالي، فإن مفتاح إنجاز ولاية الجمعية العامة لإنهاء الاستعمار يكمن في تنفيذ قرارات الجمعية العامة من جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة الأوسع ذات الصلة والدول الأعضاء على حد سواء.
    Así, nos esforzaremos por poner en práctica eficazmente el mandato que la Asamblea General nos ha encomendado. UN وبناء على ذلك، سنسعى لنكون عمليين في تنفيذ ولاية الجمعية العامة المنوطة بنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus