"ولاية برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mandato del
        
    • del mandato del Programa
        
    • mandato del Programa de
        
    • el mandato de
        
    • el mandato ni las prioridades del programa
        
    Sin embargo, cabría hacer algunas observaciones sobre la estructura general del marco financiero y su armonización con el mandato del PNUD. UN بيد أنه يمكن إبداء بعض الملاحظات عن الهيكل العام للإطار المالي وتنسيقه مع ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el mandato del PNUD se ha modificado completamente, con miras a que sus actividades sean más certeras, eficaces y responsables. UN فقد تغيرت ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تغيرا أساسيا من أجل بناء منظمة أكثر تركيزا وفعالية وعرضة للمساءلة.
    el mandato del PNUMA sobre comercio y desarrollo se decidió en períodos de sesiones sucesivos de su Consejo de Administración. UN ونشأت ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن التجارة والبيئة من الدورات المتتالية لمجلس إدارته.
    De este modo, el Secretario General hizo del mandato del Programa de Cooperación Técnica del ACNUDH un mandato integrado de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وبذلك، أدمج الأمين العام ولاية برنامج التعاون التقني للمفوضية في ولاية أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    II. mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la UN ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    i) Se mantendrán el orden de prioridades y el mandato del PNUD establecidos por la Junta Ejecutiva; UN ' ١ ' سيحافظ هذا اﻹطار على ترتيب اﻷولويات وعلى ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفق ما يحدده المجلس التنفيذي؛
    También obstaculizaba el mandato del PNUD de reducir la pobreza y promover el desarrollo sostenible. UN وهو يعوق أيضاً تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Proporcionar apoyo para la elaboración de otros documentos técnicos, como por ejemplo los estudios regionales específicamente previstos en el mandato del PNUD UN تقديم الدعم إلى الورقات التقنية الأخرى، مثل الدراسات الإقليمية التي تخص ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ello no estaba en consonancia con el mandato del PNUMA, reafirmado en la Declaración de Nairobi en 1997. UN ولا يتفق هذا مع ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي أعاد تأكيدها إعلان نيروبي في عام 1997.
    El marco era básicamente un documento estratégico que no trataba de cada proyecto en detalle, sino que individualizaba objetivos estratégicos importantes en torno a los cuales coincidieran las prioridades del país y el mandato del PNUD. UN وإن اﻹطار يمثل أساسا وثيقة استراتيجية لا تركز على تحديد المشاريع وتفاصيلها، بل تحدد باﻷحرى اﻷهداف الرئيسية للاستراتيجية التي تتفق فيها أولويات البلد مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Con la restauración de la democracia en Bangladesh, el mandato del PNUD, su neutralidad y su ventaja comparativa lo colocan en buena posición para prestar el apoyo que hace falta en este sector. UN ومع عودة الديمقراطية في بنغلاديش فإن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحياده وميزته النسبية تجعله الجهة المناسبة لتقديم الدعم اللازم في هذا المجال. باء - تركيز البرنامج ومحوره
    El marco era básicamente un documento estratégico que no trataba de cada proyecto en detalle, sino que individualizaba objetivos estratégicos importantes en torno a los cuales coincidieran las prioridades del país y el mandato del PNUD. UN وإن اﻹطار يمثل أساسا وثيقة استراتيجية لا تركز على تحديد المشاريع وتفاصيلها، بل تحدد باﻷحرى اﻷهداف الرئيسية للاستراتيجية التي تتفق فيها أولويات البلد مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    el mandato del Programa Mundial de Alimentos (PMA) comprendía actividades tanto de socorro como de desarrollo; su labor de coordinación abarcaba todo el espectro de actividades que van desde el socorro al desarrollo. UN وتشمل ولاية برنامج اﻷغذية العالمي اﻹغاثة والتنمية على حد سواء: فاهتمامات البرنامج التنسيقية امتدت لتشمل كامل السلسة الغوثية واﻹنمائية.
    el mandato del PNUMA consiste en crear conciencia mundial sobre el medio ambiente, alertar a la humanidad sobre los nuevos problemas ambientales, promover medidas eficaces para proteger el medio ambiente y prevenir las crisis ecológicas de gravedad. UN تستهدف ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة زيادة الوعي العالمي بقضايا البيئة، وإنذار العالم بالمسائل البيئية الناشئة، وتشجيع اتخاذ اجراءات فعالة للمحافظة على البيئة وتفادي حدوث أزمات بيئية كبرى.
    El folleto forma parte de una serie de publicaciones en el marco del mandato del Programa de Información sobre Desarme de las Naciones Unidas. UN ويشكل الكتيب جزءا من سلسلة منشورات تصدر في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    El Representante Residente del PNUD destacó que las tres esferas de interés que constituían el núcleo del mandato del Programa tenían relación con las prioridades fijadas en la estrategia de desarrollo del Gobierno. UN وأكد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن مجالات التركيز الثلاثة الواقعة في صميم ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مرتبطة بأولويات استراتيجية التنمية التي وضعتها الحكومة.
    El Representante Residente del PNUD destacó que las tres esferas de interés que constituían el núcleo del mandato del Programa tenían relación con las prioridades fijadas en la estrategia de desarrollo del Gobierno. UN وأكد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن مجالات التركيز الثلاثة الواقعة في صميم ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مرتبطة بأولويات استراتيجية التنمية التي وضعتها الحكومة.
    mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    20. el mandato de ONU-Hábitat combina funciones normativas y actividades de cooperación técnica. UN 20 - تجمع ولاية برنامج الأمم المتحدة - الموئل ما بين المهام المعيارية وأنشطة التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus