"ولاية بعثة منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mandato de la
        
    • del mandato de la Misión de
        
    • el mandato y la
        
    No comprende por qué no se ha ampliado el mandato de la MONUC para incluir la protección de la población. UN ولا يفهمون سبب عدم توسيع ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشمل حماية السكان.
    En ese sentido, también es partidaria de que se renueve el mandato de la misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Ucrania. UN ومن نفس المنطلق، يؤيد تجديد ولاية بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أوكرانيا.
    Las normas para trabar combate deberían reflejar claramente el mandato de la MONUC y, en los casos en los que todavía haya ambigüedad, debe clarificarse el mandato. UN إن قواعد الاشتباك يجب أن تعكس بوضوح ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة، وفي حال وجود أي غموض يجب توضيح الولاية.
    por la presente hacemos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas una recomendación sobre la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN نقدم توصية إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن تجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Prórroga del mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    el mandato de la MONUC, por ejemplo, comprendía 41 tareas distintas. UN فمثلا تشتمل ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على إحدى وأربعين مهمة متميزة.
    el mandato de la MONUC se ha ejecutado en tres fases. UN 13 - نُفذت ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ثلاث مراحل.
    La Asamblea pidió que se prorrogara el mandato de la MONUC para que incluyese la frontera de Burundi con la República Democrática del Congo y República Unida de Tanzanía, a fin de impedir que los rebeldes se infiltrasen a Burundi. UN وقال إن الجمعية الوطنية تطلب تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا من أجل منع تسلل المتمردين إلى داخل بوروندي.
    El Presidente Buyoya también consideró que se debía prorrogar el mandato de la MONUC a fin de incluir la frontera de Burundi con la República Democrática del Congo y la República Unida de Tanzanía. UN ورأى الرئيس بويويا أيضا أن تمدد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنـزانيا.
    1. Decide prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 30 de junio de 2003; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    8.8 Que las Naciones Unidas consideren la posibilidad de modificar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) a fin de que pase a ser una misión de mantenimiento de la paz. UN 8-8 أن تنظر الأمم المتحدة في تغيير ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بعثة لحفظ السلام.
    1. Decide prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 30 de junio de 2003; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    Asimismo, el Comité pidió al Consejo de Seguridad que modificara el mandato de la MONUC para que responda mejor a la situación en el terreno. UN وعلاوة على ذلك دعت اللجنة مجلس الأمن إلى تغيير ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى تكون أكثر استجابة للحالة القائمة في الميدان.
    1. Decide prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 30 de julio de 2003; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 30 تموز/يوليه 2003؛
    Ya ha tenido en cuenta las recomendaciones correspondientes al preparar la resolución en que renovaba y reforzaba el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وقد أخذ المجلس التوصيات ذات الصلة في الاعتبار في إعداد قراره بشأن تجديد وتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    IV. Ejecución del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN رابعا - تنفيذ ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las cuestiones del estado de derecho, en particular el desarrollo de la policía, la justicia y las instituciones penitenciarias, forman parte integrante del mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO). UN إن القضايا المتعلقة بسيادة القانون، بما فيها قضايا تطوير الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية هي جزء لا يتجزأ من ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    III. Progresos en el cumplimiento del mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN ثالثا - التقدم المحرز نحو تحقيق ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    III. Ejecución del mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    III. Ejecución del mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El 15 de febrero, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1742 (2007), en la que prorrogaba el mandato y la ampliación de la dotación de personal de la MONUC hasta el 15 de abril de 2007. UN وفي 15 شباط/فبراير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1742 (2007)، الذي مدد بموجبه ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوام أفرادها حتى 15 نيسان/أبريل 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus