"ولا أحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ninguno de
        
    • y nadie del
        
    • Y ninguna de
        
    En los dos años posteriores al incidente ni él ni Ninguno de sus testigos fueron llamados a declarar por ningún oficial instructor ni en la investigación administrativa ni en la instrucción judicial. UN وفي فترة السنتين التي تلت الحادث لم يقم أي محقّق باستدعاء صاحب البلاغ ولا أحد من شاهديه للإدلاء بشهاداته سواء أثناء إجراء التحقيق الإداري أو التحقيق القضائي.
    Ni su esposa, ni el cura, Ninguno de sus amigos, nadie. Open Subtitles لا زوجتك، ولا الكاهن، ولا أحد من أصدقائك، لا أحد
    Sí, y Ninguno de los otros prisioneros escuchó o vio nada. Open Subtitles أجل ولا أحد من المساجين الأخرين سمع أو رأى أي شيء.
    y nadie del trabajo está aquí? Open Subtitles حضرت مع أخي ولا أحد من المكتب هنا
    y nadie del trabajo está aquí? Open Subtitles حضرت مع أخي ولا أحد من المكتب هنا
    Y ninguna de nuestras computadoras ha podido descifrar el algoritmo. Open Subtitles ولا أحد من حواسيبنا استطاع حل اللوغاريتم.
    La persecución es un verdadero problema, acerca del que, para ser perfectamente honesto, Ninguno de estos padres o sus sobrepagados abogados saben nada. Open Subtitles الإضطهاد هو مشكلة و التي تكون صريحة بشكل كبير ولا أحد من هؤلاء أباء الضواحي
    Ninguno de los hombres de es mesa puede. Open Subtitles ولا أحد من اولئك الرجال في تلك المنضدة يمكنه ذلك
    Nadie en mi familia es militar y Ninguno de mis amigos. Open Subtitles ولا أحد من عائلتي في الجيش ولا حتى أصدقائي
    Ninguno de los 4.051 niños deportados regresó jamás. Open Subtitles ولا أحد من ال 4051 طفل الذين تم ترحيلهم على متن ذلك القطار قد عاد أبداً.
    Sí, y Ninguno de nuestros chicos haría jamás algo así. Open Subtitles نحن نعلم ذلك مسبقاً. أجل، ولا أحد من رجالنا قد يقوم بشيء مثل ذلك.
    Ninguno de ellos ha sabido de ella, y ya hablé con la mayoría de ellos. Open Subtitles ولا أحد من هؤلاء يكنّ لها الضغينة وقمت بالتحدث مع أغلبهم
    Ninguno de esos aspirantes a comandantes en jefe tomó un momento para apoyar a un oficial desplegado. Open Subtitles ولا أحد من هولاء الذي سيصبح القائد العام للقوات المسلحة أستغل لحظة من الوقت ليهب دفاعًا عن ضابطٍ يقف على خط النار.
    Nostradamus es un favorito de mi madre y Ninguno de estos hombres causó la muerte de tu hijo. Open Subtitles نستروداموس هو المفضّل لوالدتي ولا أحد من هؤلاء الرجال تسبّب بموت ابنك
    Ajá, y Ninguno de los cirujanos allí tienen experiencia con él. Open Subtitles ولا أحد من الجراحين هُناك لديه خبره مع هذا الشيء.
    Sí. Ninguno de ellos tiene un centavo. Open Subtitles أجل ولا أحد من أفراده يملك أي مال
    y Ninguno de tus clientes se ha dado cuenta? Open Subtitles ولا أحد من أؤلئك السادة خمن ذلك؟
    Ninguno de tus amigos carteros puede escucharte. Open Subtitles ولا أحد من أصدقائك سعاة البريد سيسمعك
    No hay respuesta y nadie del GCT sabe de él en las últimas 24 horas. Open Subtitles لا يوجد إجابه هناك ولا أحد من "م.ج.ع" سمع منه في آخر 24 ساعة.
    No responde a mis sms, y nadie del grupo tiene noticias suyas? Open Subtitles لديّ صديق من مركز إعادة التأهيل (هانك), ولم يردّ على أيّ من رسائلي. ولا أحد من المجموعة يعلم شيئاً عنه.
    Es de dos direcciones, Y ninguna de las conversaciones esta grabada asi que no puedo decir cuanto han sido usado o lo que se ha dicho. Open Subtitles إنها تحمل خطان, ولا أحد من المستخدمان متصل حالياً لذلك لا توجد طريقة لمعرفة, منذ متى وهذا الأمر يُستخدم أو ما قيل فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus