"ولا أحد يعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y nadie sabe
        
    • nadie supo
        
    • No se sabe
        
    • y nadie sabía
        
    • nadie sabe nada
        
    • y nadie lo sabe
        
    • que nadie sabe
        
    Nos despertamos en un edificio sin malditas salidas, y nadie sabe cómo llegó hasta allí. Open Subtitles نحن نستيقظ في مبنى دون مخارج لعنة، ولا أحد يعلم كيف حصل هناك.
    Le cortaron la lengua como burla por su oratoria, y nadie sabe lo que hicieron con su cuerpo. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.
    Es la menos entendida de todas las cuatro fuerzas fundamentales, y la más débil, y nadie sabe en realidad qué es y por qué existe. TED إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً.
    Y un día, de una semilla soplada de nadie supo dónde, un nuevo tipo de brote salió. Open Subtitles ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت، نوعٌ جديدٌ من البراعم نمى.
    Hay un restaurante increible No se sabe cerca de aquí. Open Subtitles هناك مطعم مدهش بالقرب من هنا ولا أحد يعلم عنه.
    Sucede de noche, y nadie sabe qué significa exactamente. Open Subtitles ، كان تحرك غير متوقع حدث في منتصف الليل . ولا أحد يعلم ما يعنيه ذلك بالتأكيد
    Y una de ellas es que entra, saca una gran cantidad de dinero en efectivo y desaparece y nadie sabe qué es lo que hace con él. Open Subtitles ونأخذ مبلغ كثيرآ من المال ونختفى ولا أحد يعلم ذلك
    y nadie sabe hacer brillar una balada como lo haces tú. Open Subtitles ولا أحد يعلم كيف يتقن أغنية مشهورة مثلكِ
    La gente teme tomar el tren de noche... y nadie sabe dónde se presentará y... Open Subtitles الناس يخافون من ركوب القطار ليلاً .... ولا أحد يعلم أين سيظهر و
    Y sin embargo estás siempre aquí, con tu traje, y nadie sabe porqué. Open Subtitles ومع ذلك فأنت كل يوم ٍ هنا مرتدياً زيكَ ولا أحد يعلم لماذا
    El mundo entero está observando este caso tan bizarro y nadie sabe... como votará el jurado. Open Subtitles العالم برمته يشاهد هذه المحاكمة الغريبة ولا أحد يعلم بماذا ستصوت هيئة المحلفين
    Supongo. Todos saben que los Montrose son Halcones Rojos... y nadie sabe nada sobre el cyper. Open Subtitles لقد علم الجميع بأن عائلة مونتروس من الصقور الحمر ولا أحد يعلم بشأن السايبر
    No ha ido a trabajar esta mañana y nadie sabe por qué. Open Subtitles هو لم يأتي للعمل هذا الصباح ولا أحد يعلم ما السبب
    Alrededor de 2.000 libros se han escrito al respecto, y nadie sabe a ciencia cierta lo que pasó. Open Subtitles هنالك 2000 كتاب تحدث عن الحدث ولا أحد يعلم ما حدث
    Mujeres como esas son las verdaderas heroínas... y nadie sabe ni siquiera sus nombres. Open Subtitles نساء كتلك المرأة هنّ البطلات الحقيقيات ولا أحد يعلم بأسمائهم أبداً
    Esta ciudad ha alcanzado fama porque sus alcaldes no dejan de morir, y nadie sabe por qué. Open Subtitles هذه المدينة تدعي بأن العمدة يحتضر ولا أحد يعلم السبب
    Porque el país entero se fue a la mierda después de 11S y nadie sabe eso mejor que yo. Open Subtitles لأنه هذه البلاد برمتها جُنّ جنونها بعد أحداث الحادي عشر سبتمبر ولا أحد يعلم ذلك أفضل منّي
    Y un día, de una semilla soplada de nadie supo dónde, un nuevo tipo de brote salió. Open Subtitles ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت، نوعٌ جديدٌ من البراعم نمى.
    Hay un restaurante increible No se sabe cerca de aquí. Open Subtitles هناك مطعم مدهش بالقرب من هنا ولا أحد يعلم عنه.
    ¿Y qué si hubieses tenido un linfoma y nadie sabía acerca de eso? Open Subtitles وماذا لو كان لديك سرطان الغدد الليمفاوية، ولا أحد يعلم عن ذلك؟
    Hay gente corrupta en el poder gracias a crímenes de los que nadie sabe nada. Open Subtitles أناس فاسدين، في السلطة والشكر للجرائم، ولا أحد يعلم شيئاً حول ذلك
    Con las bendiciones de una segunda oportunidad hay mayores responsabilidades y nadie lo sabe mejor que el comisario Tom Underlay. Open Subtitles ولكن مع مباركه الفرصه الثانيه التى نحظاها المسئوليه تتضاعف ولا أحد يعلم هذا أفضل من المأمور توم أندرلاي
    Y es ahora una triste ruina que nadie sabe para qué se usaba. TED والآن هي مثيرة للشفقة ومخربة ولا أحد يعلم لم كان تستخدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus