no se dispone de información sobre otros costos y repercusiones de las tres alternativas. | UN | ولا توجد معلومات بشأن التكاليف والآثار الأخرى التي تترتب على البدائل الثلاثة. |
no se dispone de información fidedigna de si G. Aliev fue informado con antelación de estos acontecimientos. | UN | ولا توجد معلومات موثوق بها عما إذا كان ح. علييف قد أبلغ مسبقا عن هذه اﻷحداث. |
no hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
no hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
no existe información específica disponible o medidas tomadas para reducir las liberaciones de hexaclorobenceno. | UN | ولا توجد معلومات محددة أو تدابير متخذة بشأن الحد من إطلاقات سداسي كلور البنزين. |
no se dispone de información estadística sobre la construcción de nuevas escuelas. | UN | ولا توجد معلومات احصائية عن بناء المدارس الجديدة. |
no se dispone de información centralizada sobre la concesión de créditos para establecer negocios. | UN | ولا توجد معلومات مركزية متاحة بشأن منح القروض ﻹقامة المشاريع. |
no se dispone de información sobre la parte que corresponde a la inversión directa extranjera en la silvicultura. | UN | ولا توجد معلومات بشأن حصة الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال الحراجة. |
no se dispone de información sólida sobre el número de personas, pero no se considera que la trata sea un problema en gran escala en el Reino Unido. | UN | ولا توجد معلومات مؤكدة عن أعداد المتاجر بهم. ولكن لا يعتقد أن الاتجار مشكلة واسعة النطاق في المملكة المتحدة. |
no se dispone de información acerca de cuál es el porcentaje de total de personas expulsadas que eran trabajadores del sexo. | UN | ولا توجد معلومات متاحة فيما يتعلق بالنسبة المئوية للمشتغلات بالجنس إلى مجموع عدد المطرودين من البلد. |
Las normas internacionales de seguridad de la aviación se aplican debidamente en seis Estados, pero no se dispone de información suficiente para evaluar la situación en los dos Estados restantes. | UN | وتُطبق المعايير الدولية لأمن الطيران تطبيقا كافيا في ست دول، ولا توجد معلومات كافية لتقييم الحالة في الدولتين الأخريين. |
no hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
no hay información sobre la forma en que contrajeron el virus y no se dispone de datos desglosados por sexo. | UN | ولا توجد معلومات عن الطريقة التي أصيبوا بها بالفيروس، ولا توجد بيانات موزعة على أساس نوع الجنس. |
no hay información sobre el uso del DDT en el continente americano. | UN | ولا توجد معلومات متاحة من الأمريكتين عن استخدام الـ دي. |
no hay información ninguna sobre la situación actual de la producción de HCB en los países de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. | UN | ولا توجد معلومات عن الحالة الراهنة لإنتاج سداسي كلورو البنزين في بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتيه السابق. |
no existe información específica disponible o medidas tomadas para reducir las emisiones de hexaclorobenceno. | UN | ولا توجد معلومات محددة أو تدابير متخذة بشأن الحد من انبعاثات سداسي كلور البنزين. |
no existe información sobre la composición por sexo de los/as beneficiarios/as del Programa. | UN | ولا توجد معلومات عن التوزيع الجنساني للعاملين المستفيدين من البرنامج. |
no existe información explicativa para distinguir un título de licenciatura de un título de máster. | UN | ولا توجد معلومات توضيحية تميز بين درجة البكالوريوس ودرجة الماجستير. |
no se sabe si se le mostró una orden de detención. | UN | ولا توجد معلومات تفيد بأن السيد العمير أُطلع على أمر بالقبض عليه أم لا. |
no se tiene información sobre la edad de iniciación de los jóvenes homosexuales, varones o mujeres. | UN | ولا توجد معلومات متاحة عن سن الابتداء لمشتهي الجنس المثلي الصغار من الذكور أو الإناث. |
En la mayoría de los países en desarrollo no se cuenta con información sobre la mayor parte de estas actividades, lo que obstaculiza considerablemente el cálculo de los niveles actuales de inversión. | UN | ولا توجد معلومات عن معظم هذه اﻷنشطة في أغلب البلدان النامية مما يعيق بصورة جدية حساب مستويات الاستثمار الحالية. |
Tampoco estuvo detenido entre el 16 de octubre de 2003 y el 1º de julio de 2004. ninguna información permite afirmar que el autor haya cometido un delito. | UN | ولم يحتجز في الفترة من 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 1 تموز/يوليه 2004، ولا توجد معلومات عن ارتكاب صاحب الشكوى لأي جريمة. |