"ولا حتّى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ni siquiera
        
    • Ni una
        
    • Y tampoco
        
    • ni tampoco
        
    Si liberan el nuevo Narvik, nadie está a salvo, Ni siquiera en una isla. Open Subtitles لو حرروا النارفيك الجديد، لا أحد سيكون بأمان، ولا حتّى على جزيرة
    Ni tú, ni nada de esto... Ni siquiera mi reflejo en el espejo. Open Subtitles لا أنت ولا أيّ مما أرى، ولا حتّى صورتي في المرآة.
    Usted sabe que no fui la primera opción, Ni siquiera la décima. Open Subtitles أيّهـا السّينـاتور، إنّكَ تعلم بأنّني لم أكن الإختيار الأوّل ولا حتّى العاشر
    Nadie puede salir vivo de aquí antes de los 10.000, Ni siquiera tú. Open Subtitles لا أحد منّا سيغادر هذه الغرفة حيّاً قبل العشرة آلاف. ولا حتّى أنت
    Ni siquiera un agente de la cia ha sido procesado, ni acusado de un crimen. Open Subtitles ولا حتّى حاول واحِدٌ من عملاء وكالة المخابرات المركزية من أن يُتّهم على الأقلّ، لأيّ نوع من الجريمة
    Yo no soy un camarero. De acuerdo a mi Tío, Ni siquiera tengo un trabajo. Open Subtitles أنا لستُ نادلاً وفقاً لعمّي ولا حتّى لديّ وظيفة
    Ni siquiera estuve con otro desde mi último período. Open Subtitles أنا لم أنم حتّى مع رجل آخر منذ آخر دورة شهرية. ولا حتّى مرّة واحدة
    Ninguno habla inglés, Ni siquiera pueden mantener una conversación en su propia lengua. Open Subtitles ليسوا إنجليزيين، ولا حتّى يفهمون أيّ محادثة بلغتهم هم
    Que no hizo ninguna pregunta, nada, Ni siquiera mi nombre, nada. Open Subtitles لم يسألوني أيّ سؤال ولا حتّى سألوا عن اسمي
    No puedes regresar de eso, Ni siquiera aquí. Open Subtitles لا يتسنّى له العودة من الموت، ولا حتّى هنا
    ¿Ni siquiera sobre los controles de ADN que están en toda la ciudad? Open Subtitles ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟
    Ni siquiera un pedazo de carne, Ni una gota de sangre. Open Subtitles ولا حتّى قطعة من اللحم للذباب، ولا أيّ قطرة دمّ.
    Ninguna tarjeta, ninguna flor, Ni siquiera una llamada telefónica. Open Subtitles لا بطاقات، لا أزهار، ولا حتّى مخابرة هاتفيّة واحدة
    Sin órdenes judiciales. Ni siquiera una infracción de tránsito. Open Subtitles لا توجد مذكّرات تفتيش، ولا حتّى مخالفة سير
    Estamos intentando revisar las finanzas de Bill, pero no podemos encontrar tarjetas de crédito, Ni siquiera una cuenta bancaria. Open Subtitles نحاول أن ننظر إلى كشوفه الماليّة ، ولكن لا يمكننا العثور على بطاقات إئتمانيّة ، ولا حتّى حساب مصرفي
    La casa entera estaba limpia. No hay archivos, ordenadores, Ni siquiera un clip. Open Subtitles المكان نظيف بأكمله، ليس هناك صورة ولا أجهزة كمبيوتر، ولا حتّى مشبك أوراقٍ
    Dada la naturaleza de este caso, déjenme recordarles el no comentar esto con nadie, Ni siquiera con la familia. Open Subtitles نظراً لطبيعة هذه القضيّة، دعوني أذكّركم بعدم مناقشة الأمر مع أيّ شخص، ولا حتّى العائلة
    ¿Ni siquiera dos personas enamoradas de mentira? Open Subtitles لا بعض الشامبانيا ولا الحلوى الباهرة. ولا حتّى متحابّان كبيران في السن يزيّفان العشق؟
    ¿Ni siquiera algo pequeñito? Open Subtitles ولا حتّى شيئاً صغيراً. كلا، لن نُحضر هدايا.
    Ni una cocinera me mirará vestido así. Open Subtitles ولا حتّى خـادمة المطبخ انظـرواإليّفي هذاالزي!
    Intenta vivir en Oz, sabiendo que nadie pensó que eras lo suficientemente buena... no tu madre Y tampoco el único hombre que estuvo en nuestras vidas. Open Subtitles وأنتِ تعرفين أنّه لا أحد يراكِ كفئاً ولا حتّى والدتك ولا الرجل الوحيد الذي صادفناه كلتانا
    Cualquiera sea su fe, sus arcos no son tan fuertes. ni tampoco lo es su puntería. Open Subtitles أيّاً كان إيمانهم، سهامهم ليست بتلك القوّة ولا حتّى هي هدفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus