"ولا نعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sabemos
        
    • Desconocemos
        
    • Ni siquiera sabemos
        
    No sabemos exactamente cuántos de ellos eran palestinos. UN ولا نعلم بالضبط عدد الفلسطينيين الذين يشملهم هذا الرقم.
    Desgraciadamente la situación sigue siendo la misma y No sabemos a ciencia cierta cuánto tiempo podrá mantenerse el statu quo. UN ومما يؤسف له أن الحالة هناك لا تزال على ما هي عليه، ولا نعلم بالتأكيد إلى متى يمكن استمرار هذا اﻷمر الواقع.
    Todavía No sabemos a ciencia cierta qué forma o carácter adoptará ese orden o cuáles serán sus múltiples ramificaciones o todas sus consecuencias. UN ولا نعلم بالضبط أي شكل وأي طبيعة سيتخذ هذا النظام العالمي الجديد، أو ماذا ستكون تشعباته وتداعياته ككل.
    No sabemos cuál es el mandato intergubernamental en cuya virtud esa organización ha abandonado el microcrédito para concentrarse en el sector financiero inclusivo. UN ولا نعلم تحت أي ولاية حكومية دولية تحولت هذه المنظمة من الائتمانات البالغة الصغر إلى القطاع المالي الشامل.
    Desconocemos efectos laterales. Open Subtitles ولا نعلم بالضبط تأثيراته الجانبية
    Ni siquiera sabemos si sigue con vida. Open Subtitles ولا نعلم إذا ما كان على قيد الحياة أم لا
    Y No sabemos todavía si este metano tiene origen geológico o biológico. TED ولا نعلم حتى الآن إن كان هذا الميثان حقيقة من الجيولوجيا أم من الأحياء.
    No tenemos ninguna cura para ella, No sabemos cómo resolverlo, y está a solo dos letras de diferencia con respecto a lo que somos. TED ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل، وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه.
    que No sabemos cómo adoptar medidas eficaces. TED ولا نعلم كيفية اتخاذ قرارا فعالا.
    No sabemos por qué algunas células quieren una vía de reparación y otras optan por la otra. TED ولا نعلم لما تفضل بعض الخلايا اتباع طريقة إصلاح معينة في حين تتبع أخرى طريقة مغايرة.
    Vamos a Las Vegas. No sabemos cuánto tiempo nos quedaremos o si... Open Subtitles نحن متجهين إلى لاس فيجاس ، ولا نعلم إلى متى سنظل هناك
    ¿Tienes una compañera y No sabemos? Open Subtitles هل هي جميلة ؟ كيف يكون لديك شريكة ولا نعلم ؟
    La mujer lleva consigo una infección alienígena, Capitán. No sabemos que puede estar haciéndole a ella. Open Subtitles المرأة تحمل عدوى غريبة ولا نعلم ما قد تفعله بها
    Esta relación es tan reciente que No sabemos si puede llegar a funcionar a largo plazo. Open Subtitles علاقتنا حديثة جداً، ولا نعلم إن كنا نستطيع إنجاحها مدة طويلة
    Además, No sabemos de qué es una sección transversa eso y No sabemos qué causó el daño en el frente de la cara. Open Subtitles بالإضافة الى اننا لا نعرف لماذا هناك مقطع عرضي ولا نعلم ايضا سبب تحطم مقمة الوجه
    - No sabemos qué está haciendo. - Lo sé, papá. Lo siento. Open Subtitles ولا نعلم حتى ماذا تفعـل انا اعلم يا ابي , انا آسف ..
    Pero éste es un patógeno militar sobre el que No sabemos mucho. Open Subtitles لكن هذا جرثومٌ مستخدمٌ كسلاح ولا نعلم الكثير عنه
    Así que No sabemos quién, No sabemos dónde No sabemos por qué, pero sabemos cómo. Open Subtitles "اذاً, لا نعلم "من "ولا نعلم "أين لا نعلم "لماذا" ولكن "نعلم "كيف
    ¿Hay alguien posiblemente moribundo, y No sabemos dónde está? Open Subtitles اذا هناك بالخارج رجل يموت ولا نعلم مكانه؟
    Sé que apenas nos estamos conociendo y No sabemos cómo acabará esto pero siento que debo decirte esto. Open Subtitles أعلم أننا لا نعرف بعض جيداً ولا نعلم إلى أين سيؤدى ذلك ولكن لدىّ هذا الشعور يجب ان أخبرك بذلك
    Desconocemos donde están. Open Subtitles ولا نعلم اين هُم.
    Ni siquiera sabemos lo que le está haciendo el mercurio. Ni siquiera sabemos si es mercurio en realidad. Open Subtitles إننا نجهل ما يفعله بها الزئبق ولا نعلم إذا كان زئبق من الأساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus