no puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en un mismo país. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران داخل البلد ذاته. |
no puede haber paz, estabilidad y cooperación en Europa sin que haya estabilidad, paz y cooperación en los Balcanes. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار وتعاون في أوروبا بدون استقرار وسلم وتعاون في البلقان. |
no puede haber entendimiento ni cooperación entre las religiones si no hay libertad religiosa. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تفاهم وتعاون بين الأديان بدون حرية دينية. |
no puede haber una solución militar para el conflicto entre Israel y Palestina en Gaza ni en ninguna otra parte. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني في غزة أو في أي مكان آخر. |
no habrá paz sin desarrollo social ni viceversa. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون تنمية اجتماعية واقتصادية والعكس بالعكس. |
no cabe duda alguna de que combatir las enfermedades más desastrosas exige cuantiosos recursos y una gran capacidad de coordinación de actividades. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن مكافحة الأمراض الرئيسية تستدعي موارد كبيرة وقدرة قوية على العمل المنسق. |
no puede haber negociación alguna acerca de la soberanía de las Islas Falkland a menos que los isleños así lo deseen y en tanto eso no ocurra. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تفاوض على السيادة على جزر فوكلاند إلا إذا أراد ذلك سكان الجزيرة وبعد أن يقرروا ذلك بأنفسهم. |
no puede haber paz y seguridad duraderas sin corregir las desigualdades crecientes. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلم وأمن دائمان ما لم تتم مواجهة التفاوتات المتزايدة. |
no puede haber dos programas simultáneos en un mismo país. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران داخل البلد ذاته. |
no puede haber tarea más urgente para el desarrollo que atacar tanto las causas como los síntomas de estas lacras. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك مهمة أشد الحاحا للتنمية من التصدي ﻷسباب وأعراض هذه العلل. |
no puede haber solución militar en el conflicto de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في البوسنة والهرسك. |
no puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en el mismo país. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان داخل بلد واحد. |
Sin desarrollo no puede haber paz ni seguridad. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام وأمن دون تنمية. |
no puede haber una paz duradera sin desarrollo. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام دائم دون تنمية. |
Sin desarrollo no puede haber paz ni seguridad. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام وأمن دون تنمية. |
no puede haber control de armamentos sin transparencia y, desde luego, sin verificación. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تحديد لﻷسلحة دون شفافية، ودون تحقق بطبيعة الحال. |
no puede haber una verdadera paz mientras reine el terrorismo. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام حقيقي في وقت يسود فيه اﻹرهاب. |
Sin desarrollo no puede haber paz ni seguridad. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام وأمن دون تنمية. |
no puede haber debate alguno al respecto. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك جدل حول هذا مطلقا. |
no habrá diálogo sin respeto y sin entendimiento mutuo. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حوار بدون الاحترام والتفاهم المتبادل. |
no cabe duda de que no existen razones válidas para evitar el diálogo y las negociaciones con miras a resolver la controversia. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في عدم وجود أسباب وجيهة لتجنب الحوار والتفاوض من أجل إنهاء النزاع. |
no podrá haber solución militar al conflicto israelo - palestino, ni en Gaza ni en ningún otro lugar. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، سواء في غزة أو في أي مكان آخر. |