"ولبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y del programa
        
    • y al Programa
        
    • y el programa
        
    • el Programa de
        
    • con la participación del Programa
        
    • al Programa de
        
    • un programa
        
    • y para el programa
        
    En 2009 se llevará acabo un examen de mitad de período del MANUD y del programa de cooperación. UN وسيجري في عام 2009 استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولبرنامج التعاون.
    Formularán declaraciones representantes del Gobierno de Egipto y del programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدلي بكلمات ترحيب ممثلون لحكومة مصر ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A este respecto, agradezco su ayuda al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وفي هذا الصدد أعرب عن تقديري لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدتهما لنا.
    Igualmente, se revisaron el sistema de gestión de medicamentos esenciales y el programa de atención de la salud mental. UN كذلك أجريت استعراضات لنظام إدارة الأدوية الأساسية ولبرنامج الوكالة للصحة العقلية.
    Se proyectan actividades similares para África, Asia y el Mediterráneo norte y para el Programa de trabajo del CCT. UN ومن المقرر القيام بأنشطة مماثلة ﻷفريقيا، وآسيا، وشمالي البحر اﻷبيض المتوسط، ولبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    La reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y el PNUD/UNFPA, con la participación del Programa Mundial de Alimentos (PMA), se celebrará los días 20 y 23 de enero de 2006 en una sala que se anunciará oportunamente. UN يعقد الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لليونيسيف، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولبرنامج الأغذية العالمي من 20 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2006، وسيعلن عن غرفة الاجتماعات لاحقا.
    En relación con este tema del programa, los representantes del Gobierno de Egipto y del programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pronunciarán discursos de bienvenida. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدلي بكلمات ترحيب ممثلون لحكومة مصر ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los diseñadores gráficos del Departamento crearon un cartel evocador con alambre de espino y una flor blanca como símbolo del tema de la conmemoración y del programa de divulgación más amplio. UN وأبدع مصممو الفنون التصويرية بالإدارة ملصقا عامرا بالإيحاءات يصور سلكا شائكا وزهرة بيضاء، كرمز لموضوع الذكرى ولبرنامج الاتصال الجماهيري الواسع النطاق المنظم في هذا الشأن.
    Algunos pobladores frustrados expresaron su enojo atacando edificios del gobierno así como vehículos del gobierno y de la UNMIT y saqueando depósitos de arroz del Estado y del programa Mundial de Alimentos (PMA). UN ونفَّس بعض السكان ممن أصيبوا بالإحباط عن غضبهم بمهاجمة المباني الحكومية، ومركبات الحكومة والبعثة، ونهب مستودعات الأرز التابعة للحكومة ولبرنامج الأغذية العالمي.
    También hemos continuado prestando apoyo financiero al Centro Camboyano de Remoción de Minas y al Programa de Laos. UN وواصلنا أيضا تقديم الدعــم المالــي الجــاري للمركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقـة باﻷلغــام ولبرنامج لاو.
    Todos, sin excepción, sirvieron para dar amplia publicidad a nivel nacional al trabajo del FNUAP y al Programa de Acción de la CIPD. UN وقد وفرت بدون استثناء دعاية مكثفة على الصعيد الوطني لأعمال الصندوق ولبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Para concluir, expresó su profundo agradecimiento por el apoyo al UNFPA y al Programa de acción de la CIPD. UN واختتمت كلامها قائلة إنها تشعر بتقدير عميق لما قُدِّم من دعم لصندوق السكان ولبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Sin embargo, solicitó información acerca del número de publicaciones recientes sobre la Declaración y el programa de Acción de Durban, así como sobre las actividades que estaba realizando o había previsto el ACNUDH para promoverlos. UN بيد أنه تساءل عن عدد الورقات التي نُشرت مؤخراً بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان وعن الأنشطة الجاري تنفيذها أو التي تخطِّط لها مفوضية حقوق الإنسان بغرض الترويج للإعلان ولبرنامج العمل.
    Objetivo de la Organización: Asegurar el cumplimiento eficaz de los mandatos legislativos y el programa de trabajo de la CEPE UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الفعال للولايات التشريعية للجنة الاقتصادية لأوروبا ولبرنامج عملها
    Prestará especial atención al Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990, el Compromiso de Cartagena: una nueva asociación para el desarrollo, y el programa 21. UN وستولي اهتماما خاصا لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، ولبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في افريقيا في التسعينات، ولالتزام كارتاخينا: شراكة جديدة من أجل التنمية، ولجدول أعمال القرن ٢١.
    Por su parte, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) tiene un programa principal de promoción de la producción menos contaminante a nivel mundial. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من ناحية أخرى، برنامج رئيسي يعمل للتشجيع على تحقيق إنتاج أنظف على الصعيد العالمي.
    el Programa de Acción abarca seis metas: UN ولبرنامج العمل هذا ست غايات هي:
    el Programa de Acción abarca seis metas: UN ولبرنامج العمل هذا ست غايات هي:
    La reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y el PNUD/UNFPA, con la participación del Programa Mundial de Alimentos (PMA), se celebrará los días 20 y 23 de enero de 2006 en una sala que se anunciará oportunamente. UN يعقد الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لليونيسيف، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولبرنامج الأغذية العالمي يومي 20 و 23 كانون الثاني/يناير 2006، وسيعلن عن غرفة الاجتماعات لاحقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus