"ولقد كانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha sido
        
    • han sido
        
    • Y fue
        
    • fueron
        
    • y era
        
    • ha estado
        
    • y estaba
        
    • fue el
        
    • fue uno
        
    • y ella
        
    • fue un
        
    • Y eran
        
    • Ella era
        
    ha sido siempre deseo del Gobierno trabajar en forma constructiva, junto con otras partes, para beneficio de la nación. UN ولقد كانت رغبة الحكومة دوما العمل على نحو بناء، مع اﻷحزاب اﻷخرى، لما فيه مصلحة اﻷمة.
    El trato degradante y cruel de la población civil ha sido censurado enérgica y justificadamente. UN ولقد كانت المعاملة المهينة والقاسية للسكان المدنيين موضع إدانة قوية لها ما يبررها.
    Estas han sido sumamente útiles y se han publicado como documentos de la Conferencia. UN ولقد كانت هذه جميعا غاية في العون. ونشرت بوصفها من وثائق المؤتمر.
    Y fue muy significativo porque lo hizo con esta tecnología que usa la mirada. TED ولقد كانت مهمة للغاية لانه استخدم تكنولوجيا ملاحقة العين لكتابتها
    Las relaciones laborales creadas fueron de mucha más ayuda que un informe a la hora de proporcionar una base científica para la adopción de decisiones. UN ولقد كانت علاقات العمل التي نتجت عن ذلك أكثر فعالية في توفير أساس علمي لاتخاذ القرارات أكثر مما تحققه التقارير الفردية.
    y era una mezcla salvaje entre Martha Steward, y la teniente O'Neil. TED ولقد كانت تشبه مارثا ستيوارت، وعلى حد علمنا.
    La contribución de los funcionarios adscritos al Tribunal Internacional ha sido sumamente valiosa. UN ولقد كانت إعارة هؤلاء الموظفين للمحكمة الدولية مساهمة لا تقدر بثمن.
    De hecho, lo ha sido. Hemos tenido tres días de reuniones extraordinarias. UN ولقد كانت بالفعل، حيث أمضينا ثلاثة أيام من الاجتماعات الاستثنائية.
    Su prioridad ha sido lograr que el profundo cambio político y económico no derivara en un conflicto global. UN ولقد كانت أولويتها هي ضمان ألا يسفر التغيير السياسي والاقتصادي الكبير عن صراع عالمي.
    La respuesta a esta iniciativa ha sido muy gratificante. UN ولقد كانت الاستجابة لهذه المبادرة مثيرة لبالغ الاغتباط.
    La radiodifusión ha sido y será por mucho tiempo la fuente de información más adecuada para amplios sectores de la población. UN ولقد كانت برامج اﻹذاعة على الدوام وسوف تكون لفترة طويلة أكبر مصدر إعلام ملائم لمجموعات السكان بكاملهم.
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas para aumentar la conciencia acerca de todas esas cuestiones han sido eficaces, pero es evidente que deben proseguirse. UN ولقد كانت الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة لزيادة الوعي بكل هذه القضايا فعالة، غير أنه يتضح أنه من الواجب مواصلتها.
    Estos esfuerzos han sido decisivos para el desarrollo de los recursos humanos para una Namibia libre y democrática. UN ولقد كانت هذه الجهود حاسمة لتنمية الموارد البشرية لناميبيا حرة ديمقراطيــة.
    Los resultados iniciales del experimento han sido muy alentadores. UN ولقد كانت النتائج اﻷولى التي أسفرت عنها التجربة مشجعة للغاية.
    Al día siguiente partí a Ruanda, Y fue como tomar el elevador expreso al infierno. TED في اليوم التالي غادرت إلى رواندا، ولقد كانت مثل أخذ المصعد الفائف السرعة إلى جهنم.
    Y fue tu gran idea tener sexo, no mía. Open Subtitles ولقد كانت فكرتكِ لكي نمارس الجنس .. ليست فكرتي
    Los cambios en Malawi fueron también el resultado de los esfuerzos concertados y de la asistencia de la comunidad internacional. UN ولقد كانت التغيرات في ملاوي أيضا نتيجة جهود المجتمع الدولي المتضافرة ومساعدته.
    y era realmente el lugar donde aprendí a caminar. TED ولقد كانت حقا المكان الذي تعلمت فيه المشي.
    En el pasado, la política sobre transferencia de tecnología ha estado meramente orientada a la adquisición de equipo. UN ولقد كانت سياسة نقل التكنولوجيا في الماضي تنحو إلى التركيز بنظرة ضيقة على حيازة المعدات.
    Me topé con el estudio por primera vez cuando tenía 29 y estaba atravesando una separación realmente difícil. TED لقد اكتشفت هذه الدراسة عندما كنت في 29 من عمري ولقد كانت حالتي صعبة بعد انفصالي عن حبيبي.
    44. La región, en particular la ciudad de Herat, fue el punto central para la repatriación de refugiados de la República Islámica del Irán. UN ٤٤ - ولقد كانت هذه المنطقة، وعلى الخصوص مدينة حيرات، الجهة المحورية لعودة اللاجئين الى وطنهم من جمهورية ايران اﻹسلامية.
    Eslovaquia fue uno de los primeros países que estableció un embargo a las exportaciones de minas terrestres antipersonales. UN ولقد كانت سلوفاكيا ضمن البلدان اﻷولى التي فرضت حظرا على تصدير اﻷلغام البرية الضارة لﻷفراد.
    Estaba llamando demasiado la atención de dos nuevos machos, y ella era la precoz. TED لقد كانت تحظى باهتمام كبير من قبل ذكرين جديدين، ولقد كانت مبكّرة النضوج.
    fue un centro sobresaliente de la industria del gas natural de la ex Unión Soviética. UN ولقد كانت أوزبكستان أحد أهم مراكز صناعة الغاز الطبيعي في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Y eran cosas maravillosas que se mantuvieron ocultas por más de 3000 años en cuatro cámaras talladas en roca sólida. Open Subtitles ولقد كانت اشياءً رائعة بالفعل لقد ظلت مختفية لمدة ثلاثة آلاف عاما فى أربعة غرف منحوتة من الحجر الصلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus