"ولكنها كانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero era
        
    • pero fue
        
    • pero estaba
        
    • pero ella
        
    • pero eran
        
    • pero que
        
    • pero ha sido
        
    • pero fueron
        
    • pero se
        
    • Pero si fue
        
    • sino que
        
    • pero han sido
        
    Suzy Pepper no era la primera colegiala enamorada, pero era la más dificil. Open Subtitles سوزي بيبر لم تكن اول فتاة تتحطم . ولكنها كانت الأقوى
    El UNICEF celebró consultas con otros organismos, pero era el responsable de todos los aspectos de la evaluación en el 58% de los casos. UN وقد تشاورت اليونيسيف مع جهات أخرى، ولكنها كانت المسؤولة عن جميع جوانب التقييم في 58 في المائة من الحالات.
    Era el dinero de tu tío, pero fue idea de tu primo. Open Subtitles وكان المال عمك، ولكنها كانت فكرة ابن عم الخاص بك.
    Puede ser una buena mañana, pero fue una gran noche, mi amor. Open Subtitles ربما يكون صباحاً جيداً ولكنها كانت أمسية رائعة يا عزيزي
    De nuevo, no me pongo de parte de nadie, pero estaba intentando protegerte. Open Subtitles مرة أخرى، وعدم اتخاذ اي جانب ولكنها كانت تحاول حمايتك حقاً
    A veces se lo preguntaba, pero ella se reía y decía que lo había regalado. Open Subtitles كنت أسألها عليه احيانا ولكنها كانت تضحك فقط وتقول انها قد اعطته لأحد
    Esto no quiere decir que no hayamos enfrentado graves amenazas antes, pero eran más estables, visibles y predecibles. UN ولا أعني بذلك أننا لم نكن نواجه تهديدات خطيرة في السابق، ولكنها كانت أكثر تحديدا ووضوحا وقابلية للتنبؤ.
    pero era una sola testigo, así que le echamos un vistazo. TED ولكنها كانت قضية ذات شاهد واحد لذلك دققنا النظر فيها.
    No era la primera vez que tenía en una pelea, pero era la primera vez que ocurría en la escuela. TED لم تكن المرة الأولى التي أكون في شجار، ولكنها كانت المرة الأولى التي تحدثُ في المدرسة.
    Ellos tenían electricidad, pero era un servicio ilegal conectado a los cables de otra persona, y nada mas podía dar energía para a un débil bombillo. TED لديهم كهرباء، ولكنها كانت خدمة غير قانونية توصل من أسلاك شخص آخر، ويمكنها فقط إضاءة مصباح واحد ضعيف.
    Siento haberlo hecho, pero era la única manera. Open Subtitles حقيقة لم نرد أن نفعل ذلك ، ولكنها كانت الطريقة الوحيدة
    Bueno, por lo que pude saber, la señorita Alice tenía sus derechos por el testamento de su difunta madre, pero era tan tranquila y tan paciente, que jamás habló de ellos sino que lo dejó todo en manos del señor Rucastle. Open Subtitles حسب علمى, الانسة أليس كانت لها حقوق واملاك من وصية امها الراحلة, ولكنها كانت صابرة وهادئة,
    En este período se registró un constante crecimiento, pero fue también de consolidación. UN فقد كانت فترة نمو مستمر ولكنها كانت أيضا فترة توطيد.
    No quise diferenciarlo del de los hombres, pero fue diferente, porque mi manera de ser era diferente. TED لم أكن أريد لجعلها مختلفة عن الرجال ، ولكنها كانت مختلفة ، لأن هذه هي الطريقة التي كنت مختلفة فيها.
    Ahora bien, no todas esas ideas eran buenas pero fue una época de imaginación explosiva. TED لم تكن جميع هذه الأفكار جيدة ولكنها كانت فترة تفجر الخيال.
    pero fue un buen movimiento político. TED ولكنها كانت حركة سياسية جيدة.
    El equipo pidió ver la biblioteca pero estaba cerrada ese día. UN وطلب الفريق زيارة المكتبة ولكنها كانت مغلقة في ذاك اليوم.
    Le encantaba, pero estaba demasiado lejos. TED لقد أحبت تدريس الأدب ولكنها كانت منفصلة جدا.
    Traté de hablar con ella pero estaba acongojada. Open Subtitles لقد حاولت ان احدثها ولكنها كانت حقاً مُحبطة
    Sé que intentó matarte, pero ella ha sido buena conmigo y te ama. Open Subtitles أنا أعلم أنها حاولت قتلك، ولكنها كانت طيبة تجاهي. وهي تحبك.
    Esto era fácil en la estación húmeda, pero eran kilómetros cuando el clima era cálido o seco. TED كان هذا العمل سهلًا في موسم الأمطار، ولكنها كانت تصبح رحلة كيلومترات عندما يكون الموسم حارًا وجافًا.
    Informó de que, en el caso de los acuerdos de cofinanciación, se estaban delegando más atribuciones a los Administradores Auxiliares, pero que al mismo tiempo se estaba intensificando la rendición de cuentas. UN وأفاد أنه بالنسبة لحالة اتفاقات التمويل المشترك فوضت للمديرين المعاونين سلطة أكبر ولكنها كانت مصحوبة بمساءلة أكبر.
    - Pero si acabas de llegar. - Sí, pero ha sido un viaje largo. Open Subtitles ولكنك ,جئت اليوم أنا اعرف , ولكنها كانت رحلة طويلة فعلاا
    Las dosis debidas a la exposición interna variaron durante el trabajo, pero fueron principalmente de alrededor del 10% de las debidas a exposición externa. UN أما الجرعات المتأتية من التعرض الداخلي فقد تفاوتت أثناء العمل، ولكنها كانت تقارب ١٠ في المائة من الجرعات المتأتية من التعرض الخارجي.
    Inmediatamente después de su llamada, traté de comunicarme con ella por teléfono, pero se hallaba de viaje. UN ولهذا حاولت فورا بعد مكالمتنا الهاتفية الاتصال بها هاتفيا ولكنها كانت غائبة لسفرها.
    ¡Pero si fue tu idea! Open Subtitles ولكنها كانت فكرتك!
    Su delegación observa que los medios de financiación no representan una recomendación específica de la Comisión Consultiva, sino que eran una propuesta del Secretario General. UN وأضافت أن وفدها يلاحظ أن وسيلة التمويل لم يوص بها بالتحديد من اللجنة الاستشارية ولكنها كانت اقتراحا من اﻷمين العام.
    Las Naciones Unidas no han sido todo lo que deseábamos que fueran, pero han sido una fuerza para el bien y un bastión contra el mal. UN لم تكن اﻷمم المتحدة كل ما تمنينا أن تكونه، ولكنها كانت قوة للخير وحصنا ضد الشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus