"ولكنّها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero es
        
    • pero ella
        
    • pero lo
        
    • pero está
        
    • pero son
        
    • Pero sí
        
    • pero se
        
    • pero que
        
    • no
        
    Los microcircuitos son más avanzados que cualquier otra cosa actual pero es extraño, nanotecnología híbrida... Open Subtitles الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة
    Sí, pero es que va a llover toda la semana y no lo vas a poder hacer. Open Subtitles أجل، ولكنّها ستُمطِرُ طوال الأسبوع بعد اليوم ولن يكون بمقدورك أن تقوم بذلك
    Me saldrá muy cara, pero es una stripper sensacional. Open Subtitles حسنٌ، لقد كلفتني كثيراً ولكنّها راقصة ماهرة
    Entonces eso no la hacía culpable. ¿Pero ella no sabría eso, cierto? ¿Qué hiciste? Open Subtitles إذاً محال أن تثبت تلك التهمة ولكنّها لم تكن تعلم ذلك، صحيح؟
    Sí, pero lo es para traer a su mentiroso culo para interrogar. Open Subtitles نعم، ولكنّها كافية لجلب مؤخرته الكاذبة للاستجواب
    Está inconsciente, pero está viva. Open Subtitles إنّها فاقدة الوعي، ولكنّها لا تزال على قيد اليحاة
    pero son muy poco detalladas y uno necesita esos detalles para saber qué hacer después; TED ولكنّها تملك تفاصيل قليلة جداً، وأنت بحاجة للتفاصيل لتعرف ما الذي ستفعله تالياً،
    Si fuera la tarjeta cinco, diría que no, pero es la última tarjeta. Open Subtitles ولو كانت البطاقة الخامسة لرفضتُ، ولكنّها البطاقة الأخيرة
    Es una organización prácticamente desdentada, pero es la única que existe. Open Subtitles إنها في الواقع منظمة منعدمة السُّلطة ولكنّها المنظمة الوحيدة الموجودة
    El menú no es muy amplio pero es una experta en lo que hace. Open Subtitles القائمة ليست واسعة ولكنّها تتّقن جيّداً بمَ تفعله.
    Las tragedias nos destrozan, claro. pero es tu oportunidad de recrearte a ti mismo. Open Subtitles تمزّقنا المآسي، لا ريب، ولكنّها فرصتكَ الوحيدة لتعيد صياغة نفسكَ
    pero es una historia completamente diferente cuando me ocultas información vital. Open Subtitles ولكنّها قصّة مختلفة تماماً عندما تخفي معلومات حيويّة عنّي
    Es trágico pero es una respuesta natural a la culpa que sientes por la muerte de tu mujer. Open Subtitles إنّه أمر مأساوي ولكنّها إستجابة طبيعيّة لشعوركَ بالذنب بسبب وفاة زوجتكَ
    Ella quiere ser mi esposa. pero ella no me escucha. Open Subtitles تريد أن تكون زوجتي ، ولكنّها لاتنصت إليّ
    pero ella no me volteaba a ver. Open Subtitles الفتيات الأخريات ولكنّها لم تلقِ لي بالاً
    Lo siento, pero ella insiste en venir a ver si los dos estaís bien. Open Subtitles أنا آسف ، ولكنّها أصرت على أن تأتي لتراكما إذا كنتما على ما يرام
    Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo... Open Subtitles لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ...
    Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo... Open Subtitles لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ...
    Uh...no tan buenas, pero está viva. O por lo menos lo estaba anoche. Open Subtitles ليس جيّداً لتلكَ الدرجة، ولكنّها على قيد الحياة أو على الأقل كانت كذلك الليلة الماضية
    Estos son zapatos de niño, pero son de talla once. Open Subtitles حسناً، هذه أحذية أطفال، ولكنّها بمقاس 11
    Pero sí sabía de una orden de restricción que su esposa quería conseguir para usted. Open Subtitles ولكنّها عرفت حول أمر المنع من الإقتراب الذي كانت تُحاول زوجتك إصداره ضدّك.
    no ha ratificado aun pero se aplica el sistema de otorgamiento de licencias. UN لم تصدّق بعد ولكنّها تطبّق نظام إصدار التراخيص
    Se enviaron cartas a las Partes que habían informado a la secretaría del Fondo del establecimiento y puesta en funcionamiento de sistemas de concesión de licencias pero que todavía no habían transmitido esa información a la Secretaría del Ozono. UN وتم توجيه رسائل إلى الأطراف التي أبلغت أمانة الصندوق بإنشاء وتشغيل تلك النظم ولكنّها لم تبلغ أمانة الأوزون بذلك.
    no obstante, la Convención abarca una importante gama de cuestiones, demasiadas para que el mecanismo de examen las aborde desde un principio. UN ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus