Los microcircuitos son más avanzados que cualquier otra cosa actual pero es extraño, nanotecnología híbrida... | Open Subtitles | الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة |
Sí, pero es que va a llover toda la semana y no lo vas a poder hacer. | Open Subtitles | أجل، ولكنّها ستُمطِرُ طوال الأسبوع بعد اليوم ولن يكون بمقدورك أن تقوم بذلك |
Me saldrá muy cara, pero es una stripper sensacional. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد كلفتني كثيراً ولكنّها راقصة ماهرة |
Entonces eso no la hacía culpable. ¿Pero ella no sabría eso, cierto? ¿Qué hiciste? | Open Subtitles | إذاً محال أن تثبت تلك التهمة ولكنّها لم تكن تعلم ذلك، صحيح؟ |
Sí, pero lo es para traer a su mentiroso culo para interrogar. | Open Subtitles | نعم، ولكنّها كافية لجلب مؤخرته الكاذبة للاستجواب |
Está inconsciente, pero está viva. | Open Subtitles | إنّها فاقدة الوعي، ولكنّها لا تزال على قيد اليحاة |
pero son muy poco detalladas y uno necesita esos detalles para saber qué hacer después; | TED | ولكنّها تملك تفاصيل قليلة جداً، وأنت بحاجة للتفاصيل لتعرف ما الذي ستفعله تالياً، |
Si fuera la tarjeta cinco, diría que no, pero es la última tarjeta. | Open Subtitles | ولو كانت البطاقة الخامسة لرفضتُ، ولكنّها البطاقة الأخيرة |
Es una organización prácticamente desdentada, pero es la única que existe. | Open Subtitles | إنها في الواقع منظمة منعدمة السُّلطة ولكنّها المنظمة الوحيدة الموجودة |
El menú no es muy amplio pero es una experta en lo que hace. | Open Subtitles | القائمة ليست واسعة ولكنّها تتّقن جيّداً بمَ تفعله. |
Las tragedias nos destrozan, claro. pero es tu oportunidad de recrearte a ti mismo. | Open Subtitles | تمزّقنا المآسي، لا ريب، ولكنّها فرصتكَ الوحيدة لتعيد صياغة نفسكَ |
pero es una historia completamente diferente cuando me ocultas información vital. | Open Subtitles | ولكنّها قصّة مختلفة تماماً عندما تخفي معلومات حيويّة عنّي |
Es trágico pero es una respuesta natural a la culpa que sientes por la muerte de tu mujer. | Open Subtitles | إنّه أمر مأساوي ولكنّها إستجابة طبيعيّة لشعوركَ بالذنب بسبب وفاة زوجتكَ |
Ella quiere ser mi esposa. pero ella no me escucha. | Open Subtitles | تريد أن تكون زوجتي ، ولكنّها لاتنصت إليّ |
pero ella no me volteaba a ver. | Open Subtitles | الفتيات الأخريات ولكنّها لم تلقِ لي بالاً |
Lo siento, pero ella insiste en venir a ver si los dos estaís bien. | Open Subtitles | أنا آسف ، ولكنّها أصرت على أن تأتي لتراكما إذا كنتما على ما يرام |
Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo... | Open Subtitles | لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ... |
Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo... | Open Subtitles | لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ... |
Uh...no tan buenas, pero está viva. O por lo menos lo estaba anoche. | Open Subtitles | ليس جيّداً لتلكَ الدرجة، ولكنّها على قيد الحياة أو على الأقل كانت كذلك الليلة الماضية |
Estos son zapatos de niño, pero son de talla once. | Open Subtitles | حسناً، هذه أحذية أطفال، ولكنّها بمقاس 11 |
Pero sí sabía de una orden de restricción que su esposa quería conseguir para usted. | Open Subtitles | ولكنّها عرفت حول أمر المنع من الإقتراب الذي كانت تُحاول زوجتك إصداره ضدّك. |
no ha ratificado aun pero se aplica el sistema de otorgamiento de licencias. | UN | لم تصدّق بعد ولكنّها تطبّق نظام إصدار التراخيص |
Se enviaron cartas a las Partes que habían informado a la secretaría del Fondo del establecimiento y puesta en funcionamiento de sistemas de concesión de licencias pero que todavía no habían transmitido esa información a la Secretaría del Ozono. | UN | وتم توجيه رسائل إلى الأطراف التي أبلغت أمانة الصندوق بإنشاء وتشغيل تلك النظم ولكنّها لم تبلغ أمانة الأوزون بذلك. |
no obstante, la Convención abarca una importante gama de cuestiones, demasiadas para que el mecanismo de examen las aborde desde un principio. | UN | ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية. |