"ولكنَّني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero
        
    • que
        
    Lo siento, pero si veo la casa de un hombre llena de juguetes... y sólo pienso que tiene traumas infantiles. Open Subtitles آسفة, ولكنَّني أنظرُ إلى مكانِ معيشةِ أحدهم, ملئٌ بالدمى وأستنتجُ أنَّه قد عانى من مشاكلٍ في الأمومة
    Imagino que querrás contárselo a todos, pero trabajé mucho para crear una imagen autoritaria e intimidante en la oficina. Open Subtitles ولكنَّني عملت بضراوة لخلق سُلطة معينة أو صورة ترهيبية في أرجاء المكتب.
    Toda esperanza parece perdida, pero al menos podré casarme con mi verdadero amor. Open Subtitles وجميعُ الأماني باتت ضائعة ولكنَّني تمكنت على الأقل من الزواج بحبي الحقيقي
    pero sé el afecto que sientes hacia los que están a tu cargo. Open Subtitles ولكنَّني على علمٍ تامٍ بالعاطفة الجيّاشة التي تكنّينها لمن يعملُ تحت إمرتكِ
    Puede que Clark fuera un tonto... pero no voy a quedarme de brazos cruzados mientras peligran agentes. Open Subtitles لربما كان العميلُ كلارك أحمقاً ولكنَّني لن أقف مكتوف الأيدي بينما جميع عملائنا في خطر
    pero yo digo que vayamos a buscarla. Open Subtitles ولكنَّني أعلمُ بأنَّه يجبُ علينا الذهابُ لإيجادها
    No es candidata al premio de la Madre del año pero no creo que supiera que Riley corría peligro. Open Subtitles إنَّها ليست بالأمِ المثالية ولكنَّني لا أعتقدُ بأنَّها على علمٍ أنَّ إبنتها في خطرٍ جسيم
    pero les oí mencionar una pared, un proyecto que estaban llevando a cabo. Open Subtitles ولكنَّني سمعتهم يتطرقون إلى موضوعٍ يخص شيئاً كالجدار مشروعٌ ما يعملون عليه
    pero he ampliado mi negocio a escribir los nombres de la gente en granos de arroz. Open Subtitles ولكنَّني قد وسعتُ نطاق عملي للتو, وهو كتابةُ أسماءُ الناسِ
    pero ya no abro la puerta al mundo espiritual. Open Subtitles ولكنَّني لم أعد أفتح المنفذُ لعالمِ الأرواحُ بعد الآن
    Gracias, pero no será necesario. Open Subtitles شكراً لكِ ولكنَّني لن أكون في حاجةٍ لذلك
    Son todos unos cerdos, pero no hice nada. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً خنازير ولكنَّني لم أفعل شيئاً قط
    Intenté encontrarla, pero no pude. Open Subtitles لقد حاولتُ إيجادها ولكنَّني لم أتمكن من ذلك
    Es un bicho raro que a veces trabaja de voluntario aquí, pero desde luego no les recomendaría dejarle entrar en su casa. Open Subtitles إنَّه غريبُ أطوارٍ يتطوع للعمل هنا في بعض الأوقات ولكنَّني أنصحكِ بالتأكيد بعدم إدخالهِ إلى المنزل
    Y hablamos de ello a veces pero no quiero que esto acabe... haciéndole daño. Open Subtitles وهو يبلي جيداً حيال ذلك ونتحدثُ في الأمرِ من وهلةٍ لأخرى ولكنَّني لا أرغبُ في أن أتسببَ بجرحه وجرح مشاعره بسببِ هذا
    pero aunque lo hubiera hecho no lo hubiera entendido. Open Subtitles ولكنَّني لن أفهم طبيعة عمله حتى وإن تحدث عنه
    Incluso dormía en su casa algunas noches... pero tengo una familia. Open Subtitles لم أذق طعم النومِ حتى في بعضِ الليالِ ولكنَّني لديَّ عائلة
    No pude encontrar nada... sobre la hora en que creemos que fue asesinado... pero encontré esto. Open Subtitles والآن لم أتمكن من إيجادِ أيَّ شئٍ في غضونِ الوقتِ الذي نعتقدُ أنَّه قد تم قتلهُ فيه ولكنَّني تمكنتُ من إيجادِ هذا
    Quizás, pero no creo que tenga recursos suficientes. Open Subtitles ربما, ولكنَّني لا أظنُ بأنَّ لديه المصادرُ اللازمةِ لذلكـ
    pero conseguí algo sobre el número en su teléfono. Open Subtitles ولكنَّني تمكنتُ من معرفةِ صاحب الرقمُ المحلي, ويرجِعُ لشخصٍ إسمهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus