"ولكن بعدها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero luego
        
    • Pero entonces
        
    • Pero después
        
    Pero luego hablábamos y descubríamos que en realidad un auto es una computadora, pues tiene un sistema de navegación. TED ولكن بعدها يمكن الحديث وقد نكتشف أنه في الواقع، السيارة حاسوب، إنها تحتوي نظام تجوال بداخلها.
    Pero luego seré parte de Hang 5 y seré famoso... haciendo videos de surf que venderé por mucho dinero. Open Subtitles ولكن بعدها ساكون من الهانغ5 وساكون مشهورا واجني الكثير من المال من بيع فيديوهات ركوب الامواج
    Pero luego cesó la lluvia y la gente acudió a votar. TED ولكن بعدها توقف المطر، وذهب الناس ليصوتوا.
    Ya he pensado en eso, Pero entonces me he puesto esta chupa de cuero. Open Subtitles تعرف , لقد خطر بي ولكن بعدها , أرتديت هذه السترة الجلدية
    Abrí la puerta del conductor, les grité que salieran, Pero entonces el tipo gritó que la volviera a cerrar. Open Subtitles سحبت باب السيارة بمكان السائق طلبت منهم الخروج ولكن بعدها الرجل سحب بقوة ليغلقه مرة أخرى
    Vamos a apoyar este paquete, Pero después se determinará caso por caso. Open Subtitles سندعم هذه الحزمة ولكن بعدها سندرس كل حزمة على حدة
    Pero luego, cuando tomé el primer bocado, me eché a llorar. TED ولكن بعدها ،عندما أكلت أول لقمة ، انهرت بالبكاء،
    Pero luego vino el deterioro de salud de esta persona sana y robusta. TED ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته.
    Pero luego está la trampa de lodo que corta por el centro. TED ولكن بعدها يوجد فخ من الطين يمرعبرالوسط.
    Pero luego, me sentiría orgulloso. Sentiría orgullo que uno de mis hijos pudo hacer eso. Open Subtitles ولكن بعدها سأشعر بالفخر سأشعر بالفخر لأن احد أولادي بإستطاعته فعل ذلك
    Pensábamos salir buscando a otros, Pero luego vimos esto. Open Subtitles كنا نتكلم عن تجميع فريق بحث للبحث عن أشخاص آخرين ولكن بعدها رأينا هذا.
    Pero, luego, ella me dijo que tuvo un romance con otra chica, que terminó mal y le destrozó el corazón. Open Subtitles ولكن بعدها أخبرتني السكرة بأن لديها علاقة كبيرة مع فرخة ملعوقة أخرى والتي إنتهت بشكل سيئ ، لذا فقلبها مكسور
    Pero luego termino mi café y voy a mi trabajo como arquitecto en el que contribuyo al mundo. Open Subtitles ولكن بعدها .. انهي قهوتي و اذهب إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري المكان الذي اصنع فيه مساهمه حقيقية للعالم
    Pero entonces se ve que la línea que comienza a ascender, TED ولكن بعدها تشاهد الخط يبدأ الانتقال لأعلى.
    Pero entonces empecé a entender lo que la gente quería era no hacer nada, no intrometerse, no cambiar la situación, no encontrar la solución. TED ولكن بعدها فهمت ان ما أراده الناس هو في الحقيقة عدم فعل اي شئ ـ ـ عدم التدخل، عدم تغيير الوضع الراهن، عدم ايجاد حل،
    Bien, Pero entonces él toma el cuerpo y lo vierte a campo abierto, con el arma asesina cerca. Open Subtitles ولكن بعدها ، أخذ الجثة ورمي بها ثمتركآداةالجريمةبجانبها.
    Te llevé hasta tú casa, Pero entonces recordé... ..que sería fácil que te ahogaras con tu propio vómito, y vives solo... ..así que te traje aquí en lugar de dejarte allí. Open Subtitles كنت انوي اخذك الي منزلك ,ولكن بعدها تذكرت كان من السهل معرفتك, وانك تعيش وحيدا . لذلك فقد احضرتك هنا بدلا من هناك
    Así que ahorró dinero... Pero entonces su padre dejó a su madre, así que tuvo que utilizar sus ahorros para pagar el alquiler y mantener a su madre a flote. Open Subtitles لذا، بدأ يجمع من ماله ولكن بعدها انفصل والده عن والدته لذا فقد اضطر أن يدفع مدخراته للإيجار ولينقذ امه من الإفلاس
    Pero entonces, cuando dijiste su nombre, Sophie... me sentí mal. Open Subtitles ولكن بعدها عندما ذكرتِ اسمها صوفي شعرت بغثيان
    Temo que aún queda mucha pena por venir, Pero después habrá... paz. Open Subtitles أخشى أن هناك المزيد من الالآم لم تاتي بعد ولكن بعدها سيحل السلام
    Pero después, vinieron las visiones de Shales suplicando por su vida, y no podía deshacerme de ellas, Open Subtitles ولكن بعدها ظهرت الصور ان شيلز يطلب الرحمه ولم استطع التخلص منها
    Salimos por mucho tiempo, Pero después me quedé embarazada, y supongo que para dos personas de 19 años eso era demasiado para hacerse cargo, así que terminamos. Open Subtitles ولكن بعدها حملت ، واعتقد أن هذا عبء ضخم علي من بعمر التاسعة عشر لذا انفصلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus