"ولكن بعد ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero luego
        
    • Pero entonces
        
    • Pero después
        
    • posteriormente la
        
    El 30% acepta, sólo porque no sabe decir que no y el 10% acepta con entusiasmo, Pero luego se ponen enfermos. Open Subtitles ـ 55 رفضوا بعذر؛ 30 قبلوا لأنهم لا يعرفون كيف يرفضون عشرة قبلوا ولكن بعد ذلك ندموا بشدة
    Pero luego cosas extrañas empezaron a suceder y no sé... era como cosas malas. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدأت أشياء غريبة تحدث أنا لاأعرف ,إنها تبدو ..
    Pero luego, te lastimaste el hombro y el doctor necesitaba curarlo y no hay doctor en la isla. Open Subtitles ولكن بعد ذلك آذيت كتفك، واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير، ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة.
    Lo hice, Pero entonces hablé con él, y dijo que advirtió a papa que diversificara. Open Subtitles فعلتُ ذلك ، ولكن بعد ذلك تحدّثتُ إليه وقال أنّه حذّر أبي للتنويع
    Lo iba a hacer, Pero entonces él apareció y no se fué. Open Subtitles كنت ذاهبا ل، ولكن بعد ذلك انه ظهر وتترك أبدا.
    Sí, lo es, Pero entonces entra en acción bastante buenas de 35.000 pies. Open Subtitles نعم، هو، ولكن بعد ذلك في ركلات جيدة عن 35،000 قدم.
    Pero después una batalla más grande se alzó, tan grande que todo lo que estaba en El Vacío pereció. Open Subtitles ولكن بعد ذلك معركة أكبر قامت، كبيرة جدا بحيث أن كل شيء داخل الفراغ لاقى الهلاك.
    Pero luego hay un cambio muy dramático entre siete y seis millones de años atrás. Open Subtitles ولكن بعد ذلك هناك تغيير جذري حقا بين سبعة وستة ملايين سنة مضت.
    Pero luego me di cuenta de que no son de oro, sino de latón. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أنّها ليست من الذهب، و إنّما من النحاس.
    Pero luego descubrí que mi hermano solo estaba bajando las marcas de lápiz del marco de la puerta. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب
    Digamos que nos matas, Pero luego consigue el tiro por la policía? Open Subtitles ويقول لقتلنا، ولكن بعد ذلك النار عليه من قبل الشرطة؟
    Pero luego llegó un hombre de Samaria, un samaritano, un buen hombre. Open Subtitles ولكن بعد ذلك جاء رجل من السامرة، سامري، رجل جيد.
    Pero luego trató de manosear a una de las chicas, así que intervine. Open Subtitles ولكن بعد ذلك حاول فرض نفسه على إحدي الفتيات، لذلك تدخلت
    Pero luego tenemos otras personas que no eligen hacerse un cirugía facial. TED ولكن بعد ذلك لدينا أناس آخرين والذين لم يختاروا القيام بعملية لوجوههم.
    Pero entonces estúpidamente salto hasta allí y decir: "No, no, están equivocados. ¡Están equivocados! Open Subtitles :ولكن بعد ذلك أنا قفزت هناك بغباء، وقلت لا، لا، أنهم مخطئون.
    Pero entonces Alec y Vivian empezaron a pelearse, así que me fui. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أليك وفيفيان التي القتال، لذلك أنا نقاط.
    Pero entonces los patos se lo arrebataron a algún mensajero de la oscuridad. Open Subtitles ولكن بعد ذلك البط حصلت على خطف تصل بعض رسول الظلام.
    Pero entonces me di cuenta de que alguien estaba prestando atención, alguien que podría cambiar. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أن شخص كان ينتبه شخصًا بوسعه أن يجري تغييرات
    Sencillamente, quieren tener puestos en nombre de las regiones, Pero entonces ocupar esos puestos ellos mismos. UN وببساطة، هم يريدون مقاعد باسم المناطق، ولكن بعد ذلك يريدون شغل تلك المقاعد أنفسهم.
    Estaba perplejo. Pero entonces descubrí que había multitud de artículos publicados acerca de esta cuestión porque ya sucede en la atmósfera de manera natural. TED ولكن بعد ذلك إكتشفت أن هناك الكثير من الابحاث التي نشرت بالفعل وتناولته بإسهاب لحدوثه في الغلاف الجوي الطبيعي
    Pero después se dio vuelta para mirar a su familia y él tenía está realmente desgarradora especie de sonrisa estoica. Open Subtitles ولكن بعد ذلك التفت إلى الوراء للنظر لعائلته وكان لديه هذا النوع المفجع حقا من ابتسامة الحسرة
    posteriormente la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva tiene derecho a recurrir contra la persona que haya incurrido en responsabilidad culposa. UN ولكن بعد ذلك يحق لهذا الشخص استخدام حق التظلم ضد الشخص المسؤول عن طريق الخطأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus