"ولكن في هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero en este
        
    • pero en esta
        
    • Pero en ese
        
    • pero a estas
        
    • Pero en estos
        
    • pero esta vez
        
    • pero a esta
        
    Y "queer" es un termino cultural, Pero en este caso, se refiere a que no estoy restringida por el género al momento de elegir pareja. TED كلمة شاذ هي مصطلح ثقافي، ولكن في هذه الحالة، تشير إلى كوني غير مقيّدة بجنس معين عندما يتعلق الأمر باختيار شركاء.
    Bueno, si, claro que si, Pero en este caso es algo mas personal. Open Subtitles حسنا، نعم، بالطبع، ولكن في هذه الحالة انه شيء أكثر شخصية.
    Sé que suena extraño, Pero en este caso creo que el obstáculo es el edificio en sí mismo. Open Subtitles وأنا أعلم أن هذه أصوات غريبة ولكن في هذه الحالة أعتقد العقبة في البناء نفسه
    No sé quién eras en tu vida pasada, pero en esta vida eres un Guardián. Open Subtitles لا أدري كيف كانت شخصيتك في الماضي ولكن في هذه الحياة أنت حارس
    Puede que la honradez sea la mejor política, Pero en este caso, les ha descalificado. Open Subtitles إن أفضل سياسه هي الصراحه ولكن في هذه الحاله تم رفض الجميع وإبعادهم
    Bueno, quizás, Pero en este colegio, lo que te hace diferente es aquello que usa la gente para aplastar tu espíritu. Open Subtitles حسنا ربما ولكن في هذه المدرسة الشيء الذي يجعلك مختلفا هو الشيء الذي يستخدمه الناس لسحق روحك المعنوية
    Pero en este caso, hasta el cerebro de policía ha dejado de funcionar. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة، حتى دماغ الشرطي قد توقف عن العمل
    Pero en este caso no es una persona, son dos, y en este momento, los dos están perdiendo. Open Subtitles ولكن في هذه القضية, ليس مجرد شخص واحد بل اثنين و حاليا أنت تخسر كلاهما
    Pero en este país, ningún hombre, ni siquiera el presidente, puede actuar solo. Open Subtitles ولكن في هذه البلاد كلا ولا حتى الرئيس ان يتصرف وحده
    Pero en este caso, no es un auto sin conductor y sin destino. TED ولكن في هذه الحالة أنها ليست سيارة ذاتية القيادة بدون أي هدف.
    Y todos pensaban que era bueno. Pero en este nuevo terreno era malísimo. TED وظن الجميع أنني كنت جيدا. ولكن في هذه التضاريس الجديدة، كنت فظيعا.
    Pero en este caso, sucedió en la vida real. TED ولكن في هذه الحالة فإنها حدثت في الحياة.
    Pero en este jardín de niños no hay razón para que estén nerviosos, TED ولكن في هذه الروضة لا يوجد أسباب للعصبيه والتوتر.
    Pero en este caso, el Ártico había actuado como congelador natural y lo preservó. TED ولكن في هذه الحالة، كانت المنطقة القطبية الشمالية مثل ثلاجة طبيعية وقامت بحفظه.
    Pero en este caso, es solo una pequeña parte del problema que estamos tratando. TED ولكن في هذه الحالة، هو جزء صغير فقط من المشكلة التي نتعامل معها.
    Pero en este caso, solo un 10 % de las personas dice que está bien arrojar al hombre a las vías. TED ولكن في هذه الحالة، لا يوافق على التضحية بحياة الرجل غير حوالي 10٪ من الناس.
    Pero en este caso yo me manifestaba para mostrar mi preocupación porque un hombre con un historial tan reprobable con mujeres y otros grupos había sido electo como presidente. TED ولكن في هذه الحالة، شاركت في هذه المسيرة لأبيّن قلقي من أن رجلًا له مثل هذا السجل الضعيف مع النّساء والمجموعات الأخرى قد انتخب رئيسًا.
    pero en esta máquina en particular puedes cambiar el cortador de plasma por un huso para que puedas tallar madera. TED ولكن في هذه الآلة، يمكنك تغيير قاطع البلازما، وتركيب مغزل، وبذلك تتمكن من نحت الخشب أيضاً.
    # pero en esta ciudad, ni siquiera puedo mirar a los hombres. # Open Subtitles ولكن في هذه المدينة لا يمكنني ان انظر بهدا القدر الى شباب اخرين
    Pero en ese instante, llego a compartir tu presente. TED ولكن في هذه اللحظة ، انا أشارككم حاضركم
    No... pero a estas alturas, yo recomiendo intervenir las células que ya hemos infiltrado. Open Subtitles لا... ولكن في هذه المرحلة, دعنا نبين لهذه الخلايا اننا حقا تائهون
    Pero en estos días, tengo que tomar lo que pueda conseguir, ¿verdad? Open Subtitles ولكن في هذه الايام، يجب علي أخذ ما استطيع، صحيح؟
    Quizá no les guste admitirlo, pero esta vez las subordinadas sí necesitan ayuda. TED لربما لا يريدون الإقرار بذلك، ولكن في هذه المرة فإن التوابع فعلًا بحاجة إلى المساعدة.
    De veras que aprecio la exhaustividad pero a esta altura no hay sorpresas. Open Subtitles فعلاً، أنا أهتم بالدقة ولكن في هذه المرحلة أنت تقوم برحلة رديئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus