Él tenía una hija Pero nadie sabe lo que sucedió con ella. | Open Subtitles | كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها |
Lo siento, Lauren. Pero nadie de tus compañeras cree que vales la pena. | Open Subtitles | أنا آسفة لورين ولكن لا أحد من زميلاتكِ تظن بأنكِ تستحقين |
Creí que podía encontrar a Ting Tang y ayudarte a resolver el caso, Pero nadie me cree, ni siquiera tú. | Open Subtitles | ظننت أني سأساعد بحل القضية بحيث أجد الباندا أو أشئ أخر ولكن لا أحد يصدقني حتى أنتي |
Sr. Dreyer, se ha tomado buena nota de las preocupaciones del ministro, Pero nadie está deteniendo al Sr. Evans ilegalmente. | Open Subtitles | سيد دراير لم يلاحظ علية اهتمام كما ينبغي ولكن لا أحد احتجزَ السيد ايفانز بطريقة غير مشروعة. |
No, soy un vehículo débil, Pero ninguno de nosotros puede negar nuestra parte... | Open Subtitles | لا، نفسيتي هزيلة وضعيفة ولكن لا أحد يمكنه أن ينكر دوره |
Debido a que somos tan claramente supuesta a estar juntos , Pero nadie dice nada. | Open Subtitles | لأننا بكل وضوح ًمن المفترض أن نكون معا. ولكن لا أحد قال شيئاً. |
Pero nadie contrata a alguien que dejó el instituto y que tiene antecedentes. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يوظف شخصاً فاشلاً فى الكلية ولديه سجل إجرامى. |
Pero nadie tiene constancia de la mano de quién a quién fue. | Open Subtitles | ولكن لا أحد لديه سجل من الذي ذهب إلى التالي. |
Cometí el error de mirarlo... anoche cuando estaba sola, Pero nadie puede saber que lo tengo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟ |
- Sí, no tenemos cámaras... en su puerta, Pero nadie pasó por el vestíbulo. | Open Subtitles | عند ذلك الباب, ولكن لا أحد جاء من خلال المدخل إلى الرواق |
Pero nadie más lo intentará, así que soy lo mejor que tiene. | Open Subtitles | ولكن لا أحد آخر سيحاول لذا أنا أفضل ما لديك |
Dice usted, señor Presidente, que los hechos son los hechos, Pero nadie tiene el monopolio de la verdad. | UN | تقولون، السيد الرئيس، إن الوقائع هي الوقائع، ولكن لا أحد يحتكر الحقيقة. |
Pero nadie sabía lo que Arquímedes estaba haciendo con estas 14 partes. | TED | ولكن لا أحد يعلم فيما كان أرخميدس يستعملها. |
Ganaron numerosas batallas, Pero nadie recuerda lo que fueron porque todos pelearon por razones egoístas. | TED | لقد فازوا بعديد المعارك ولكن لا أحد يتذكّرهم لأنّهم حاربوا لغايات أنانيّة. |
Conocemos muy bien las razones por las que luchan, cómo lo hacen, Pero nadie analiza qué hacen cuando no pelean. | TED | فنحن نعلم الكثير عن أساليب قتالهم، لماذا يقاتلون، ولكن لا أحد ينظر لما يقومون به في حال عدم القتال. |
La tecnología era una nueva plataforma de recursos humanos, y se instaló durante 14 meses con un gran costo, Pero nadie la estaba usando. | TED | وكانت التكنولوجيا منصة جديدة للموارد البشرية، وتم تنزيلها لمدة 14 شهر بنفقة عالية، ولكن لا أحد كان يستخدمها. |
Su niñez ciertamente juega un rol Pero nadie conoce cómo. | TED | طفولتك بالتأكيد تلعب دورا ولكن لا أحد يعرف كيف. |
Pero nadie estaba realmente preocupado por esto. | TED | ولكن لا أحد كان يشعر بالقلق ازاء هذا الواقع. |
Deberían tener mi número, Pero nadie lo está buscando, ¿no es así? | Open Subtitles | يبدو أنها حصلت رقم هاتفي، ولكن لا أحد تبدو 'عنه، أليس كذلك؟ |
Pero ninguno tiene experiencia en combate real. Como parte de un equipo de ataque. | Open Subtitles | ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة، على ارض الواقع, كجزء من الفريق |
Todo el mundo está mirando, y nadie me dice por qué. | Open Subtitles | الجميع يبحث عنه ، ولكن لا أحد يريد أن يخبرني لماذا |
Ya sabemos que estuvieron en la casa, pero no hay nadie ahí, ya hemos buscado. | Open Subtitles | نعرف أنهم كانوا بالمنزل ولكن لا أحد هناك ، لقد تحققنا من ذلك |
A veces, un poema es tan verdadero, que nadie les creerá. | TED | أحيانا، القصيدة تكون حقيقة جداً ولكن لا أحد سيصدقك |