"ولكن ليس لدينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no tenemos
        
    • pero no hay
        
    • - No tenemos
        
    • Pero nosotros no tenemos
        
    Podría contarles la historia alternativa de cómo fue que muchas de las cosas de mi sociedad terminaron en el Museo Británico, pero no tenemos tiempo. TED استطيع ان احكي تاريخ شيق ومختلف عن كيفية وصول الكثير من تراث مجتمعي الى المتحف البريطاني، ولكن ليس لدينا الوقت لذلك.
    Y las cifras han aumentado, pero no tenemos los datos aún. TED وهذا العدد ارتفع من ذلك الحين، ولكن ليس لدينا الأرقام بعد.
    pero no tenemos una buena motivación para ponerla ahí todavía. TED ولكن ليس لدينا سبب جيد لوضعها هناك في هذه اللحظة ، نعم.
    Así que hay un patrón interesante, pero no tenemos información suficiente para ver el patrón. TED لذا فهناك نمط شيق، ولكن ليس لدينا بيانات كافية هنا لنرى في الواقع النمط.
    Así que como líderes entendemos que los intangibles son importantes pero no tenemos ni idea de cómo medirlos. TED اذن كقادة نحن نعي ان الغير ملموسات هي ذات اهمية ولكن ليس لدينا ادنى فكرة عن كيف نقيسها
    Entendedlo bien. Esto será duro pero no tenemos opción. Open Subtitles فلنعى أن ذلك سيكون مهمه صعبه ولكن ليس لدينا أختيار أخر
    Gracias por la oferta, pero no tenemos los chips de carrera adecuados. Open Subtitles شكراً على العرض أيها الأستاذ. ولكن ليس لدينا رقائق العمل اللازمة.
    Te daría una paliza, pero no tenemos tiempo para eso ahora Open Subtitles سأركل مؤخرتك، ولكن ليس لدينا الوقت لفعل ذلك
    pero no tenemos ninguna pista real, ¿cierto? Open Subtitles ولكن ليس لدينا اية خيوط فعلية، اليس كذلك؟
    - pero no tenemos presidente. - Quizá necesitamos uno. Open Subtitles ــ ولكن ليس لدينا رئيس ــ ربما نحتاج الى واحد
    pero no tenemos nada que pueda llegar al nivel de nanogramo por eso necesito averiguar qué demonios tiene mi muestra. Open Subtitles ولكن ليس لدينا مجهر يحلل الجزيئيات الصغيرة وهذا ما أحتاج إليه ! لأكتشف حقيقة عينتي حباً بالله
    La prensa está hecho, pero no tenemos permiso para marchar. Open Subtitles إن الصحافة تغطى ولكن ليس لدينا الإذن بالتجمهر للمسير
    Ya comenzamos a intentar de localizar la otra, pero no tenemos pistas. Open Subtitles لقد بدأنا بالفعل في محاولة لتعقب الآخر، ولكن ليس لدينا أي أدلة
    - Podemos presentarlo pero no tenemos armas nucleares. Open Subtitles بإمكاننا أن نقدم الموضوع بشكل أفضل ولكن ليس لدينا دليل على النووية
    Lamento arruinar tus planes, pero no tenemos tiempo para eso. Open Subtitles أسفة لمضايقتكِ ولكن ليس لدينا وقت لتجنب المخاطرة
    Llevamos aquí toda la semana, pero no tenemos comida. Open Subtitles والتسامح مع ذلك على أساس يومي. لقد كنا هنا في الأسبوع كله ولكن ليس لدينا أي طعام الآن.
    Todo el departamento sabe que está mintiendo, pero no tenemos nada. Open Subtitles ،المديرية بأسرها تعلم بأنّها كاذبة ولكن ليس لدينا برهان
    Estamos poniendo cocineros en el frente... pero no tenemos suficientes cocineros. Open Subtitles أود أن نضع الطباخين على الجبهة ولكن ليس لدينا الكثير منهم
    No va a ser facil, pero no tenemos muchas cartas que jugar. Open Subtitles الآمر لن يكون سهلاً ولكن ليس لدينا الكثير من البطاقات لللعب
    Ya no sé en quién confiar, pero no hay tiempo para averiguarlo. Open Subtitles يتبعون أي شخص لا أعلم بمن أثق بعد الأن ولكن ليس لدينا الوقت لكي نعرف
    - No tenemos entradas para Kiss. Open Subtitles ولكن ليس لدينا أي تذاكر کیس. نعم.
    Pero nosotros no tenemos los mismos derechos, ¿verdad? Open Subtitles ولكن ليس لدينا نفس الحقوق، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus