"ومؤتمرات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y conferencias de las Naciones Unidas
        
    • y las conferencias de las Naciones Unidas
        
    • los Congresos de las Naciones Unidas
        
    • conferencias de las Naciones Unidas y
        
    • y reuniones de las Naciones Unidas
        
    • conferencias de las Naciones Unidas sobre
        
    • conferencias recientes de las Naciones Unidas
        
    • de las conferencias de las Naciones Unidas
        
    • y otras conferencias de las Naciones Unidas
        
    Además, las mujeres gabonesas participan en las asambleas y conferencias de las Naciones Unidas, así como en otras reuniones que se celebran a nivel regional e internacional. UN وفضلا عن ذلك، تشترك المرأة في جمعيات ومؤتمرات الأمم المتحدة إلى جانب مؤتمرات أخرى تعقد على المستوى الإقليمي والدولي.
    i. Participación en reuniones y conferencias de las Naciones Unidas UN ' 1` المشاركة في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة:
    Las Naciones Unidas: Seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de 2005, la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas UN الأمم المتحدة: متابعة نتائج القمة العالمية لعام 2005، إعلان الألفية ونتائج أهم قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة
    Los informes sobre la asistencia de los representantes de la Federación a las reuniones y las conferencias de las Naciones Unidas anteriormente mencionadas fueron objeto de una divulgación oportuna. UN ونشرت في حينها تقارير حضور ممثلي الاتحاد لاجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    Periódicamente ha examinado los informes sobre las actividades de los institutos y ha promovido su función en diferentes aspectos del Programa, como la investigación, la asistencia técnica y los Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وعملت بشكل منتظم على استعراض التقارير المتعلقة بأنشطة المعاهد وعزّزت دورها في مختلف أوجه البرنامج، كالبحوث والمساعدة التقنية ومؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Las interrelaciones y las superposiciones entre las diversas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas para el desarrollo son firmes. UN إن الترابطات والتداخلات فيما بين مختلف مؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة في مجال التنمية قوية.
    Reafirmando nuestra voluntad individual y colectiva de implementar los resultados de las principales Cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en los sectores económico, social, medio ambiental y asuntos conexos; UN إذ نؤكد من جديد على إرادتنا الفردية والجماعية في تنفيذ نتائج قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وما يتصل بها من قضايا؛
    La organización ha utilizado los conocimientos obtenidos a través de las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas para mantener sus misiones y objetivos. UN كانت المنظمة تستخدم المعرفة المكتسبة من جميع اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة لمواصلة مهامها وأهدافها.
    Las necesidades especiales de África se han reconocido una y otra vez en las principales iniciativas y conferencias de las Naciones Unidas y, en particular, en la Cumbre del Milenio celebrada el año pasado. UN وما فتئت احتياجات أفريقيا الخاصة تحظى بالاعتراف المتواصل في مبادرات ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، لا سيما في قمة الألفية التي عقدت في العام الماضي.
    A partir de entonces, pasé muchos años asistiendo a diversos debates y conferencias de las Naciones Unidas sobre el tema de la descolonización de Namibia y participando en las negociaciones sobre la libre determinación y la independencia. UN فقضيت سنوات عديدة منذ ذلك الحين في حضور مختلف مناقشات ومؤتمرات الأمم المتحدة التي تناولت إنهاء استعمار ناميبيا والمفاوضات المعنية بتقرير المصير والاستقلال.
    El representante dijo que su país se había opuesto en todo momento a la participación de Kok Ksor y la Montagnard Foundation, al amparo del Partido Radical Transnacional, en las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas. UN وذكر الممثل أن بلده عارض باستمرار مشاركة كوك كسور ومؤسسة مونتانيار تحت غطاء هذا الحزب في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة.
    Antes y después de los períodos de sesiones, los documentos de trabajo de las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas se distribuyen a los miembros de la FEFAF y se distribuye un informe de forma generalizada a fin de facilitar a los miembros el seguimiento de la aplicación de las decisiones y las resoluciones que se adopten. UN وقبل الدورات وبعدها، تم توزيع وثائق العمل لاجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة على أعضاء الاتحاد، وتم توزيع تقرير بصفة عامة. ومن شأن ذلك تسهيل سعي الأعضاء إلى تنفيذ المقررات والقرارات المتخذة.
    Hay una serie de dificultades que entorpecen los esfuerzos realizados por el Camerún para el adelanto de la mujer; asimismo, la Sra. Mballa Eyenga invita a los asociados para el desarrollo a cumplir los compromisos que han adquirido en las sesiones y conferencias de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهناك عدد من المعوقات التي تعرقل جهود الكاميرون من أجل النهوض بالمرأة، وطالبت الشركاء في التنمية باحترام التزاماتهم التي قطعوها على أنفسهم في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة عن التنمية.
    En este sentido, los Ministros instaron a los países desarrollados a cumplir con sus compromisos de ayuda oficial para el desarrollo de manera oportuna y predecible, como se acordó en las principales Cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا الصعيد، حث الوزراء البلدان المتقدمة على تنفيذ التزاماتهم بتقديم المساعدة الرسمية للتنمية في الوقت المناسب وحسبما هي مرسومة، كما اتّفق في قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Es un hecho positivo que por fin se incluya a parlamentarios en las delegaciones nacionales enviadas a las grandes reuniones y conferencias de las Naciones Unidas. UN وقد أصبحت الوفود الوطنية المشاركة في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية تضم عادة برلمانيين، وهو تطور يبعث على الارتياح.
    Existe una responsabilidad común y compartida de aplicar las decisiones de las importantes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, muchas de las cuales apuntan a resolver cuestiones que viene examinando la Comisión. UN فهناك مسؤولية مشتركة تعم الجميع عن تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وكثير منها يتناول قضايا جرت مناقشتها في هذه اللجنة.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la eficacia y eficiencia de los procesos de deliberación y adopción de decisiones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: تعزيز فعالية وكفاءة عمليات المداولة وصنع القرار في الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة
    Entre los factores que contribuyeron a este aumento cabe mencionar la amplia cobertura proporcionada por el Departamento y transmitida por Internet (webcast) de las sesiones del Consejo de Derechos Humanos y las conferencias de las Naciones Unidas celebradas fuera de la Sede. UN وكان من بين العوامل الذي أسهمت في هذه الزيادة التغطية الإلكترونية الممتدة التي قدمتها الإدارة لدورات مجلس حقوق الإنسان ومؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la eficacia y la eficiencia de los procesos de deliberación y adopción de decisiones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: تعزيز فعالية وكفاءة عمليات المداولة وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة
    Ello se refleja a nivel internacional en las numerosas resoluciones y recomendaciones dimanantes de los períodos de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de los Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrados desde 1990. UN ويتجسَّد هذا بوضوح على الصعيد الدولي في القرارات والتوصيات العديدة الصادرة عن دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية منذ عام 1990.
    Asamblea General, conferencias de las Naciones Unidas y órganos que preparan tratados UN الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة والهيئات التي تبرم المعاهدات
    Examen de los compromisos mundiales dimanados de la Asambleas General, las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas y los principales acuerdos internacionales; UN (ب) بحث التعهدات العالمية المنبثقة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها والاتفاقات الدولية الرئيسية؛
    Las últimas conferencias de las Naciones Unidas sobre el desarrollo hicieron hincapié en los desafíos a que se debe hacer frente, tales como la lucha contra la pobreza, cuyo carácter multidimensional se puso de relieve. UN ومؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية الأخيرة قد سلطت الضوء على تلك التحديات التي تواجه العالم، بما فيها مكافحة الفقر، مع التشديد على ما تتسم به هذه المكافحة من طابع متعدد الأبعاد.
    Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة
    Seguidamente, el informe pasa revista a las respuestas del Comité, de los Estados partes en la Convención, de las conferencias de las Naciones Unidas y de otras partes interesadas, en particular organizaciones no gubernamentales y especialistas, a esas reservas y declaraciones. UN ثم يفحص التقرير ردود اللجنة والدول اﻷطراف في الاتفاقية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤتمرات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين، على تلك التحفظات واﻹعلانات.
    Recalcó que ésta debería basarse en los resultados obtenidos en las conferencias regionales y otras conferencias de las Naciones Unidas y que debería tener en cuenta las necesidades de todas las mujeres del mundo. UN وأكدت أن منهاج العمل ينبغي أن يُبنى على أساس النتائج التي يجري التوصل إليها أثناء المؤتمرات اﻹقليمية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وأن يفي باحتياجات جميع النساء في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus