Adrian, hay comida y agua en México. | Open Subtitles | أدريان، عِنْدَهُمْ غذاءُ وماء في المكسيك. |
Tal vez liberando material orgánico y agua, los crudos ingredientes de la vida. | Open Subtitles | ربما كان قد جلب معه مواد عضوية وماء المكونات الرئيسية للحياة |
Consigue mantas, ropa seca y líquido. En mi coche tengo mantas y agua. Vamos. | Open Subtitles | احضرا بعض الثياب الجافة والماء الدافي لدي بطانيات وماء معلب في سيارتي |
Un convoy que transportaba alimentos, agua y abastecimientos, con un total de nueve vehículos y 25 personas. Regresó a Pleso. | UN | تورانج عادت الى بليســو قافلة واحدة تحمل أغذية وماء وإمدادات، وتتألف من مجموعة ٩ مركبات و ٢٥ فردا. |
Mis pensamientos y oraciones se dirigen a aquellos que han perdido a sus seres queridos y han tenido que abandonar sus viviendas, sin alimentos ni agua. | UN | وتتجه خواطري صوب الذين فقدوا أحباءهم والذين شردوا من ديارهم وتركوا بدون طعام وماء وأصلّي من أجلهم. |
con agua entrando, y oh, sí, hay un pez come carne gigante, en el agua que no nos dejará volver a la orilla... | Open Subtitles | وماء يتسرب منه , وأجل نعم, هناك سمكة عملاقة آكلة للحم في الماء لن تدعنا نعود الى الشاطئ ألا أذا |
Sólo nos daban ropa dos veces al año y no nos daban comida suficiente, sólo tortas de arroz y agua. | UN | كنا نزوّد بملابس مرتين في السنة فقط ولم نكن نزود بما يكفي من الطعام، بل مجرد قطع كعك من اﻷرز وماء. |
También puede servir para predecir la producción de petróleo y agua de acuerdo con los parámetros de producción del momento. | UN | ويمكن، كخيار آخر، استخدام نموذج ما للتنبؤ بما سينتج من نفط وماء في المستقبل مع أخذ دالات الانتاج الحالية في الاعتبار. |
Las fábricas y empresas privadas deben tener suficiente espacio, retretes, botiquines de emergencia, un dispensario, medicinas y agua limpia. | UN | ويجب أن تتيح المشاريع الخاصة والمصانع حيزاً كافياً وحمامات وأطقم طوارئ ومركزاً صحياً وأدوية وماء نظيفاً في أماكنها. |
Los residuos comprenden cenizas del fondo, cenizas volantes, sales y agua del depurador. | UN | وتتضمن المخلفات رماد القاع، الرماد المتطاير، أملاح وماء الغسل. |
Nos dan una habitación con electricidad y agua y a veces comida de la casa de los patrones. | UN | لدينا غرفة وإضاءة وماء وما نقتات به أحيانا من أصحاب البيت مجانا. |
Allí permaneció diez días en régimen de aislamiento, a pan y agua. | UN | وتم عزله لمدة 10 أيام لم يُعط خلالها إلا خبزاً وماء. |
En sus mentes, para crearlo, solo eran necesarios cuatro elementos: tierra, aire, fuego y agua. | TED | فقد كانوا يعتقدون أن ما يكوّنه أربعة عناصر: تراب، هواء، نار، وماء. |
Chef: entonces agarras la leche alta en grasa, que es crema y la bates hasta que se separa en cuajada y agua. | TED | شيف: إذن تأخذ الحليب الكثيف كامل الدسم، وهو القشدة، وتخضها إلى أن تنفصل وتتحول إلى خثارة وماء. |
Todo lo que necesitan es un rincón soleado en su balcón o enfrente de su casa, una maceta, tierra y agua. | TED | كل ما تحتاجه هو بقعة مشمسة في شرفتك أو أمام بيتك ووعاء، وتربة، وماء. |
No se trata de un hombre. Comida y agua, nada más. | Open Subtitles | لم اتكلم عن انسان, طعام وماء فقط هذا كل شيىء |
Hay pijamas y agua caliente arriba. Suban mejor al dormitorio. | Open Subtitles | ثمه بيجامه وماء ساخن فى الطابق العلوى اصعدا الى غرفه النوم |
Todo lo que como es pan seco y agua. | Open Subtitles | كل ما عندي خبز وماء لكن أسلك سلوك الإنسان |
" Por degradación se entiende la descomposición de moléculas orgánicas en moléculas más pequeñas y finalmente en dióxido de carbono, agua y sales. " | UN | " التحلل هو انحلال أو تفكك الجزيئات العضوية إلى جزيئات أصغر وفي النهاية إلى ثاني أكسيد كربون وماء وأملاح. " |
El autor denuncia que lo desnudaron y lo dejaron sin alimentos ni agua durante tres días. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه جُرد من ملابسه وتُرك من دون طعام وماء لمدة ثلاثة أيام. |
Whisky con agua, por favor. Un par. Dobles. | Open Subtitles | سكوتش وماء من ضلك كأسان، مزدوج |
Entre todas las muestras obtenidas con el trineo, se extrajeron aproximadamente 350 submuestras para analizar su ley, su contenido de agua en estado libre y estado de cristalización. | UN | وجُمع نحو 350 عينة فرعية أصغر من مجمل عينات الزلاجة لتحليل نطاق الدرجات وتحليل المحتوى من الماء الحر وماء التبلور. |