Por otro lado, el Departamento se esfuerza por cubrir los puestos vacantes de Director de los centros de Copenhague, Harare, Lusaka, Manila, México, Nairobi y Sidney. | UN | وتعمل اﻹدارة من ناحية أخرى على شغل وظائف المديرين الشاغرة في كوبنهاجن وهراري ولوساكا ومانيلا ومكسيكو ونيروبي وسيدني. |
La muestra abarca algunas ciudades grandes: Shanghai, Buenos Aires, Kolkata, Manila, El Cairo, Dakar y Estambul, así como otras ciudades medianas y pequeñas. | UN | وتشمل العينة بعض المدن الضخمة: شنغهاي وبوينس أيريس وكولكاتا ومانيلا والقاهرة وداكار واسطنبول، ومدنا متوسطة وصغيرة. |
Se prevé celebrar seminarios regionales en Bahrein, Buenos Aires, Ciudad del Cabo y Manila en 2008. | UN | ومن المقرر أن تعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في البحرين وبيونس آيرس وكيب تاون ومانيلا في عام 2008. |
Posteriormente se presentó también en Sydney, Johannesburgo y Manila; | UN | ونظمت أيضاً حملات لاحقة في سيدني وجوهانسبرغ ومانيلا. |
Los seminarios se celebraron en Beijing, Manila y Colombo, con lo que abarcaron Asia nororiental, Asia sudoriental y Asia meridional, respectivamente. | UN | وقد عُقدت الحلقات في بيجين ومانيلا وكولومبو، بحيث شملت شمال شرق آسيا، وجنوب شرق آسيا، وجنوب آسيا، على التوالي. |
Los centros de información de las Naciones Unidas en Accra, Bruselas, Ginebra, Lima, Manila y Pretoria, entre otros, organizaron actividades de divulgación y eventos. | UN | ونظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أكرا وبروكسل وجنيف وليما ومانيلا وبريتوريا وغيرها مناسبات وأنشطة للتوعية. |
En 2013, el UNICRI contribuyó al establecimiento y la inauguración oficial de las secretarías regionales del proyecto en Rabat, Ammán, Manila y Tbilisi. | UN | وفي عام 2013 ساهم المعهد في إنشاء أمانات إقليمية للمشروع وافتتاحها رسمياً في الرباط وعمّان ومانيلا وتيبيليسي. |
Y no tardará mucho hasta que podamos dormir en nuestros propios edificios cuando visitemos Houston y Manila... | Open Subtitles | عمّا قريب سننام في بناياتنا الخاصة عندما نزور هيوستن ومانيلا |
Tuvimos una conferencia muy productiva, a pesar de los torpes esfuerzos de los ex generales de Jakarta y Manila por impedirla. | UN | وقد شهدنا مؤتمرا مفيدا للغاية، وذلك على الرغم من المساعي التي تفتقر الى الحذاقة للجنرالات السابقين في جاكرتا ومانيلا لمنع هذا المؤتمر. |
En este contexto, los Estados participantes en las Conferencias Internacionales de Manila y Managua han dado a la comunidad internacional indicios de que estaban interesados en cooperar. | UN | ففي هذا اﻹطار، أرسلت الدول المشاركة في مؤتمري ماناغوا ومانيلا برسالة واضحة الى المجتمع الدولي مفادها إنها مهتمة بالتعاون. |
En las oficinas de Kuala Lumpur y Manila se produjeron asimismo demoras en la firma de los acuerdos con asociados en la ejecución. | UN | ٦٢ - وحصلت أيضا تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في مكتبي كوالا لمبور ومانيلا. |
En las oficinas de Kuala Lumpur y Manila se produjeron asimismo demoras en la firma de los acuerdos con asociados en la ejecución. | UN | ٦٢ - وحصلت أيضا تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في مكتبي كوالا لمبور ومانيلا. |
Las reuniones se celebraron en Nairobi, para los países africanos y árabes, en Manila, para los de Asia y el Pacífico, y en Guatemala, para los de América Latina y el Caribe. | UN | وقد عقدت هذه الاجتماعات في كل من نيروبي بشأن البلدان الافريقية والعربية ، ومانيلا بشأن بلدان آسيا والمحيط الهادئ ، وغواتيمالا بشأن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي . |
La mayor concentración urbana, cifrada en unos 10 millones de habitantes, se daba en Metro Manila o la región de la Capital Nacional. Salvo en la provincia de Cebú y Metro Manila, el número de hombres era mayor que el de mujeres. | UN | ويوجد التركيز الأكبر للسكان الحضريين، نحو 10 ملايين نسمة، في مانيلا العاصمة أو منطقة العاصمة الوطنية، ويتجاوز عدد الرجال عدد النساء ماعدا في إقليم سيبو ومانيلا العاصمة. |
El Programa para la Vigilancia de las Desigualdades Urbanas ya se ha puesto en práctica en las ciudades de Estambul, Accra, Manila, El Cairo y Addis Abeba y se está ejecutando en Dakar y Lagos. | UN | وقد تم رصد برنامج أشكال عدم المساواة في المناطق الحضرية في مدن اسطنبول وأكرا ومانيلا والقاهرة وأديس أبابا، ويحقق تقدماً في داكار ولاجوس. |
Esta muestra secundaria incluye algunas megalópolis como Buenos Aires, El Cairo, Estambul, Kolkata, Manila y Shangai, así como algunas ciudades de tamaño mediano y pequeño. | UN | وتشمل العينة الفرعية بعض البلدان العملاقة مثل بوينس آيريس والقاهرة واسطنبول وكلكاتا ومانيلا وشنغهاي فضلاً عن مدن متوسطة وصغيرة الحجم. |
A principios de 2008 se celebró un seminario en Bahrein y se prevé celebrar otros seminarios regionales en Ciudad del Cabo, Buenos Aires y Manila en el curso del año. | UN | وعقدت حلقة دراسية في البحرين في أوائل عام 2008 ومن المزمع عقد حلقات دراسية إقليمية أخرى في كيب تاون وبوينس أيرس ومانيلا خلال العام. |
51. Del análisis inicial de lugares posibles se eligieron cuatro ciudades: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur y Manila. | UN | 51- وأسفر التحليل الأولي للمواقع عن وضع قائمة مختصرة بأربع مدن: شناي، ودلهي، وكوالالمبور، ومانيلا. |
El Foro Mundial ha celebrado tres reuniones desde 2007, en Bruselas, en Manila y en Atenas. | UN | 44 - وقد عقد المنتدى ثلاثة اجتماعات منذ عام 2007، في بروكسل ومانيلا وأثينا. |
51. Del análisis inicial de lugares posibles se eligieron cuatro ciudades: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur y Manila. | UN | 51 - وأسفر التحليل الأولي للمواقع عن وضع قائمة مختصرة بأربع مدن: شناي، ودلهي، وكوالالمبور، ومانيلا. |