Se dijo que Ahmed Mourad, Mohamed Ibrahim, Ali Hafez, Moustafa Bakri, Ahmed Hashish y Ali Hassan Ali habían resultado gravemente heridos en el incidente. | UN | وقيل إن أحمد مراد، ومحمد ابراهيم، وعلى حافظ، ومصطفى بكري، وأحمد حشيش وعلي حسن علي أصيبوا اصابات بالغة في الواقعة. |
Esas personas fueron identificadas como Addis Awalo Ali, Mohamed Daoud, Nour Barkat, Haidara Ashad, Dalle Ali Cheicko y Daoud Ali. | UN | وهم، كما ذكرت هوياتهم، هم أديس أوالو علي، ومحمد داود، ونور بركات، وحيدره أشاد، وداليه علي شيخو وداود علي. |
Relativa a: Mohamed Nasheed y Mohamed Shafeeq, por una parte, y la República de Maldivas, por otra. | UN | بشأن: محمد نشيد ومحمد شفيق، من ناحية، وجمهورية ملديف، من الناحية اﻷخرى. |
Ihab y Mohammed, además de conducir los coches, también tenían que llevar armas. | UN | وكان على إيهاب ومحمد أن يحملا أسلحة أيضا، بجانب قيادة السيارتين. |
Esas dos víctimas fueron identificadas como Fawzi elA ' lami y Mohammad Ahmad Yaseen. | UN | وهاتان الضحيتان هما فوزي العلمي ومحمد أحمد ياسين. |
También estaban presentes el denunciante, Zulfigar Arshad Bhatti y Muhammad Akram. Ayub Masih dijo que su religión era verdadera, mientras que la de ellos era falsa. | UN | كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل. |
Malik Unlü y Mehmet Ozbagdal también resultaron heridos. | UN | وأصيب مالك آونلو ومحمد أوزباغدال بجراح أيضا في هذا الحادث. |
Al frente de las delegaciones de Marruecos y del Frente POLISARIO estaban sus respectivos coordinadores con la MINURSO, Mohamed Loulichki y M ' hamed Khaddad. | UN | ورأَس الوفد المغربي ووفد جبهة البوليساريو، منسق كل منهما لدى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، محمد لوليشكي، ومحمد خداد. |
De ese matrimonio nacieron Jamalia Mwanza, Shanila Mwanza, Shabira, Salam y Mohamed. | UN | وأدى هذا الزواج إلى مولد جميلة موانزا وشانيلا موانزا وشابيرا وسالم ومحمد. |
Éstos fueron identificados como Ali Daraghmah, Abdullah Draghmah, Mohamed Daraghmah, Mohamed Abu Mehsen y Hasan Abu Mehsen. | UN | والمحتجزون هم علي الضراغمة، وعبد الله الضراغمة، ومحمد الضراغمة، ومحمد أبو محسن، وحسن أبو محسن. |
El control de Baidoa se lo disputan en la actualidad los ex vicepresidentes Sheikh Adan Madobe y Mohamed Ibrahim Habsade. | UN | السيطرة على بايدوا متنازع عليها حاليا مع النائبين السابقين: الشيخ عدن مدهوب ومحمد ابراهيم حبساد. |
Relativa a Salaheddine Bennia, Mohamed Harizi, Amar Medriss y Mohamed Ayoune | UN | بشأن: صلاح الدين بنية ومحمد الحريزي وعمّار مدريس ومحمد عيون. |
Sres. Amir Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab, Mohamed Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab y Movad Thabet Mohsen Al Abbab | UN | السادة أمير عبد الله ثابت محسن العباب، ومحمد عبد الله ثابت محسن العباب، ومعاذ ثابت محسن العباب. |
También fueron interrogadas otras dos personas que estuvieron presentes en la cena, S. S. Pirzada y Mohammed Akram Sheikh. | UN | واستجوب أيضاً شخصان آخران حضرا هذا العشاء هما السيد بيرزادا ومحمد أكرم شيخ. |
En la casa estaban Omar, Fathi, Jalifa, Mohammed, Turki y Hamza. | UN | وكان في المنزل عمر وفتحي وخليفة ومحمد وتركي وحمزة. |
No; en los últimos meses se ha puesto en libertad a terroristas de Hamas y de la Jihad Islámica, como por ejemplo Ibrahim Makadna y Mohammed Al Hindi. | UN | هل حدث قمــع منتظم وفعال للمنظمات الارهابيــة؟ كلا، فقد أطلق سراح إرهابيين من منظمتــي حمــاس والجهــاد، مثل ابراهيم مكادنة ومحمد الهندي، خلال الشهور اﻷخيرة. |
Relativa a Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou ' taz Mourad, Abdel Akram AlSakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez y Moustafa Abou Zeid | UN | بشأن: محمد شحادة، وحسن كه كردي، وبشار معضماني وهيثم الحموي، ويحي شوربجي، وطارق شوربجي، ومعتز مراد، وعبد الأكرم السقا، وأحمد قريطم، ومحمد حافظ، ومصطفى أبو زيد. |
Sres. Sa ' dun Sheikhu Mohammad Sa ' id Omar y Mustafa Jum ' ah | UN | السادة سعدون شيخو ومحمد سعيد عمر ومصطفى جمعة. |
Conforme a otros datos recibidos por el Relator Especial, dos de los detenidos, Sayed Morteza Shirazi y Mohammad al-Ghaffari, pretendidamente fueron torturados en detención y el segundo fue hospitalizado con hemorragia interna. | UN | وتفيد معلومات اضافية تلقاها المقرر الخاص بأن اثنين من المحتجزين، هما سيد مرتضى شيرازي ومحمد الجفاري، تعرﱠضا للتعذيب أثناء احتجازهما وبأن محمد الجفاري نُقل الى المستشفى لعلاجه من نزيف داخلي. |
El Gobierno informó al Relator Especial de que en la sentencia definitiva sólo se impuso la pena de muerte a Sali Id Farah Yacqub y Muhammad Nur Mahammad. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنه لم يُحكم باﻹعدام في الحكم النهائي إلا على صالح عيد فرح يعقوب ومحمد نور محمد. |
Quadir-uz-Zaman, Muhammad Ali Sorcar Bélgica | UN | شاميم أحمد، ومحمد قادر الزمان، ومحمد علي سوركار |
En la escena de antes, Hatice y Mehmet saben que se conocen. | Open Subtitles | في المشهد السابق ، خديجة ومحمد يعرفون أنهم يعرفون بعضهم البعض |
Ese día, elementos de la milicia mercenaria de Lahad en Ayta Ash–Sháab detuvieron a Husayn Ali Haris y a Mohamed Mahmud Haris y los condujeron al centro de detención de Khiyam. | UN | - بتاريخه اعتقلت ميليشيا لحد العميلة في بلدة عيتا الشعب المواطنين حسين على حاريص ومحمد محمود حاريص واقتادتهما إلى معتقل الخيام. |
Esta es la invitación que hicieron todos los profetas divinos de Adán a Noé, Abraham, Moisés, Jesucristo y Mahoma, que la paz esté con él. | UN | هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام. |