"ومددت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue aclarado y prorrogado por
        
    • fue especificado y prorrogado por
        
    • fue prorrogado por
        
    • y ampliado
        
    • prolongó la
        
    • que se prorrogó
        
    • y se prorrogaron
        
    • ampliaron
        
    • y se prorrogó
        
    • se prorrogó el
        
    • se ha prorrogado
        
    • se amplió
        
    • el trato se
        
    • el Consejo prorrogó
        
    • y se prorroga
        
    El mandato del Grupo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo fue aclarado y prorrogado por la resolución 1997/50 de la Comisión. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريـق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50.
    El mandato del Presidente Lahoud fue prorrogado por tres años adicionales en 2004, en virtud de una enmienda constitucional. UN ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري.
    El mandato de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones fue establecido por la Asamblea General en su resolución 61/279 y ampliado recientemente en su resolución 64/271. UN 335 - أنشأت الجمعية العامة ولاية شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بقرارها 61/279 ومددت ولايتها مؤخرا بقرارها 64/271.
    4.3 El Estado parte sostiene que, el 25 de diciembre de 2004, la causa penal del autor fue remitida al Tribunal Municipal de Ust-Ilimsk, que la recibió el 21 de enero de 2005 y que, el 31 de enero de 2005, prolongó la detención del autor y fijó una vista preliminar para el 7 de febrero de 2005. UN 4-3 وتزعم الدولة الطرف أن القضية أُحيلت في 25 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى محكمة مدينة أوست - إيليمسك التي استلمتها في 21 كانون الثاني/يناير 2005، ومددت في 31 كانون الثاني/يناير 2005 فترة احتجاز صاحب البلاغ وحددت 7 شباط/فبراير 2005 موعداً لجلسة تمهيدية.
    En el Uruguay se declaró un estado de excepción en 1968 que se prorrogó hasta que terminó la dictadura en 1985. UN ففي أوروغواي، أُعلنت حالة طوارئ في عام 1968 ومددت حتى نهاية فترة الحكم الديكتاتوري في عام 1985.
    En la Dependencia de Políticas de los Programas se creó también un puesto de oficial de programas para las mujeres refugiadas en 1995, y se prorrogaron cuatro puestos de coordinadores y tres puestos de secretarios. UN وفي وحدة سياسات البرامج العامة، أنشئت أيضاً وظيفة موظف شؤون البرامج للاجئات لعام ٥٩٩١، ومددت أربع وظائف منسقين، وثلاث وظائف سكرتيرين.
    Cuatro centros de programas para la mujer de la zona de Naplusa ampliaron el horario de funcionamiento de las bibliotecas infantiles. UN ومددت أربعة مراكز لبرامج المرأة في منطقة نابلس ساعات عمل مكتباتها لﻷطفال.
    Siguió aplicándose el sistema mejorado de reasignación establecido hace dos años para el personal de contratación internacional y se prorrogó la duración de las asignaciones para asegurar una mayor continuidad. UN واستمر العمل بالنظام المحسن في إعادة التعيين، الذي استحدث منذ سنتين من أجل الموظفين الدوليين، ومددت فترات التعيين لضمان مزيد من الاستمرارية.
    se prorrogó el contrato de más de 3.000 agentes tras su despliegue inicial UN ومددت خدمة ما يزيد على 000 3 فرد من أفراد الشرطة بعد النشر الأولي
    Se ha negado la residencia a menos de 100 personas y en unos 3.000 casos se ha prorrogado el proceso de examen porque los documentos estaban incompletos al momento de presentarse. UN ورفض منح اﻹذن باﻹقامة ﻷقل من ١٠٠ شخص، ومددت عملية النظر في نحو ٠٠٠ ٣ حالة ﻷن الوثائق لم تكن كاملة عند تقديم الطلب.
    El plazo para presentar las objeciones preliminares con relación a la causa se amplió a solicitud de las partes para permitirles llegar a un acuerdo. UN ومُددت مهلة تقديم الدفوع الأولية المتعلقة بالقضية بناء على طلب الأطراف لتمكينهم من التوصل إلى اتفاق.
    el trato se prolongó innecesariamente con su detención y traslado a la comisaría de policía, donde permaneció esposada. UN ومُددت المعاناة بلا ضرورة بتوقيفها ونقلها إلى مركز الشرطة حيث استمر تكبيلها.
    En su resolución 1748 (2007) el Consejo prorrogó nuevamente el mandato de la Comisión hasta el 15 de junio de 2008. UN ومُددت ولاية اللجنة مرة أخرى بموجب قرار المجلس 1748 (2007) المؤرخ 27 آذار/مارس 2007 وذلك حتى 15 حزيران/يونيه 2008.
    Resolución 2022 (2011) Se modifica el mandato y se prorroga hasta el 16 de marzo de 2012 UN القرار 2022 (2011) عُدِّلت الولاية ومُدِّدت حتى 16 آذار/مارس 2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus