"ومدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y civiles
        
    • y un civil
        
    • y civil
        
    • civil y
        
    • y a un civil
        
    • y Medeni
        
    Esta Oficina dio su apoyo a 50 proyectos que ocupan aproximadamente a 10.000 combatientes y civiles. UN وقام المكتب بتقديم الدعم إلى ٥٠ مشروعا تستخدم ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٠ مقاتل ومدني.
    Tras concluir sus estudios, comenzó a ejercer el derecho en 1970 en tribunales de distrito, en juicios penales y civiles, como adjunto de su padre, que era un abogado prominente. UN وبعد إتمامي التعليم الأساسي، باشرت مهنة المحاماة في عام 1970 أمام محاكم المقاطعة، وعملت في قضايا ذات طابع جنائي ومدني كشريك لوالدي الذي كان محاميا شهيرا.
    Con la caída del imperio, más de seis millones de soldados y civiles volvieron a casa. Open Subtitles ،وبانهيار الامبراطورية يعود أكثر من ستة ملايين جندي ومدني للوطن
    Incluso si matamos 100 tipos malos y un civil, el Talibán lo cambiaría, lo haría parecer como si nosotros... Open Subtitles حتى لو قتلنا منهم 100 شخص سيء ومدني واحد طالبان تريد ان تدور الامور وجعلها تبدو
    El alcalde auxiliar, un comisionado militar y un civil con influencia en la comunidad organizaron grupos armados, para impedir el paso de los retornados. UN فقد نظم نائب العمدة، ومفوض عسكري، ومدني ذو نفوذ بالمجتمع جماعات مسلحة لقطع الطريق أمام رجوع العائدين.
    Los sucesivos gobiernos habían debido enfrentar múltiples retos, especialmente en lo relativo a la creación de un nuevo modelo de conducta política y civil, al replanteamiento y aplicación de estrategias y a la eliminación de estereotipos. UN وقالت إن الحكومات المتتالية قد واجهت تحديات كثيرة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تشكيل سلوك سياسي ومدني جديد، وإعادة التفكير في الاستراتيجيات المتبعة وفي تنفيذها، والتغلب على النماذج النمطية السائدة.
    Cuando aterrizó en Tuzla desembarcaron cuatro pacientes, un civil y dos soldados. UN وعندما هبطت في توزلا، نزل أربعة مرضى ومدني واحد وجنديان.
    El prestigio de las Naciones Unidas depende, entre otras cosas, de la actuación de aproximadamente 80.000 miembros militares y civiles de las fuerzas de las Naciones Unidas en 17 operaciones de mantenimiento de la paz alrededor del mundo. UN إن مصداقية اﻷمم المتحدة تتوقف، في جملة أمور، على أداء زهاء ٠٠٠ ٨٠ عضو عسكري ومدني في قوات اﻷمم المتحدة العاملة في ١٧ عملية لحفظ السلم في أنحاء العالم.
    A lo largo de estos años Nepal ha proporcionado más de 32,000 efectivos y observadores militares y civiles a varias misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el mundo. UN وعلى مدى هذه السنوات أسهمت نيبال بأكثر من ٠٠٠ ٣٢ جندي ومراقب شرطة عسكري ومدني في مختلف بعثات حفظ الســــلام التابعة لﻷمم المتحدة في شتى أنحاء العالم.
    Casi 8.000 efectivos militares y civiles de Ucrania han participado en más de 10 operaciones de mantenimiento de la paz y de ayuda humanitaria de las Naciones Unidas, incluidas misiones de vigilancia de elecciones. UN واشترك ما يقرب من ٠٠٠ ٨ فرد عسكري ومدني من أوكرانيا في أكثر من عشر عمليات لحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية تابعة لﻷمم المتحدة بما في ذلك مراقبة الانتخابات.
    Según se informó, 222 miembros de Fatah al-Islam y más de 200 soldados y civiles libaneses murieron, mientras que 33.000 refugiados palestinos fueron desplazados de Nahr al-Barid, en su mayoría hacia el campamento aledaño de Beddawi. UN وأفيد بأن 222 عنصرا من فتح الإسلام وأكثر من 200 جندي ومدني لبناني قتُلوا كما شُرّد 000 33 لاجئ فلسطيني من نهر البارد وذهب معظمهم إلى مخيم البداوي المجاور.
    Según fuentes dignas de crédito, al 10 de agosto de 2008, unos 2000 activistas políticos y civiles se encontraban detenidos en Myanmar. UN وفي 10 آب/أغسطس 2008، ووفقا لمصادر موثوقة، كان نحو 000 2 ناشط سياسي ومدني رهن الاحتجاز في ميانمار.
    Desde la creación de la primera misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 1948, centenares de miles de tropas han participado en más de 60 misiones sobre el terreno, y más de 2.500 soldados y civiles han perdido la vida en esas operaciones. UN منذ إنشاء أول بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام عام 1948، شارك مئات الآلاف من أفراد القوات في ما يزيد على 60 بعثة ميدانية، وفقد ما يزيد على 500 2 جندي ومدني أرواحهم خلال تلك العمليات.
    Durante el ataque resultaron muertos tres militares y un civil y otros dos militares fueron secuestrados y tomados como rehenes. UN وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن.
    En esa ocasión, cuatro policías y un civil resultaron muertos, en tanto que cinco policías sufrieron heridas graves o leves. UN وقتل في هذه الهجمات أربعة من أفراد الشرطة ومدني واحد، في حين أصيب خمسة من أفراد الشرطة بجراح خطيرة أو خفيفة.
    Cinco combatientes y un civil resultaron muertos durante los choques y se incendiaron más de 150 casas. UN ولقي 5 محاربين ومدني واحد مصرعهم في هذه الاشتباكات وأُحرق أكثر من 150 منزلا.
    Miembro del Consejo de Administración de la Fundación para la Sociedad Cultural y civil. UN :: عضو مجلس إدارة المؤسسة من أجل مجتمع ثقافي ومدني.
    Las misiones de mantenimiento de la paz deberían recibir el apoyo financiero, humano, militar y civil adecuado, en un marco de respeto hacia el Estado de acogida. UN وينبغي أن تتلقى بعثات حفظ السلام ما يلزم من دعم مالي وبشري وعسكري ومدني في إطار احترام الدولة المضيفة.
    Las víctimas de la trata y la prostitución tienen acceso a la reparación penal y civil. UN وهناك إنصاف جنائي ومدني متاح لضحايا الاتجار والبغاء.
    En cambio, en 1991 fueron muertos seis civiles y un soldado, y en 1990, un civil y dos soldados. UN وكان هذا بالمقارنة بستة مدنيين وجندي واحد قتلوا في عام ١٩٩١، ومدني واحد وجنديين قتلوا في عام ١٩٩٠.
    El ataque causó la muerte de un soldado de las FDN y dejó heridos a otro soldado y a un civil. UN وأسفر الهجوم عن مقتل جندي من قوات الدفاع وجرح جندي ومدني.
    Se ha informado de que 55 de esos detenidos fueron trasladados el 26 de mayo de 1995 de la cárcel de Kober a las prisiones de Obied, Kosti y Medeni. UN وذكر أن خمسة وخمسين شخصاً من هؤلاء المحتجزين قد نقلوا في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١ من سجن كوبر إلى سجون أبيض وكوستي ومدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus