"ومشاركة المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la participación de las organizaciones
        
    • y la participación de organizaciones
        
    • y participación de las organizaciones
        
    • y participación de organizaciones
        
    • y de organizaciones
        
    • la participación de las organizaciones de
        
    • así como la participación de organizaciones
        
    • la de organizaciones
        
    • y a la participación de las organizaciones
        
    • y por la participación de las organizaciones
        
    En este caso, revisten gran importancia los conocimientos especializados de los países y la participación de las organizaciones regionales. UN ومن هنا فإن الخبرة القطرية ومشاركة المنظمات الإقليمية لهما أهمية كبيرة.
    En uno y otro caso se repiten los temas de la participación de la comunidad, la descentralización, la reducción de las desigualdades, la creación de capacidades, el aumento de las posibilidades de las unidades familiares, especialmente de las mujeres, y la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل المواضيع المتكررة في كلتا الحالتين المشاركة المجتمعية، واللامركزية، وتقليل التفاوت، وبناء القدرات، وتمكين اﻷسر المعيشية، ولا سيما المرأة، ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Posteriormente, el funcionario encargado del Centro hizo uso de la palabra en una ceremonia en que la empresa nacional de teléfonos presentó una tarjeta telefónica especial para el Año y en dos reuniones de organizaciones no gubernamentales sobre la Conferencia de Viena y la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وبعد ذلك، تكلم الموظف المسؤول عن المركز، بمناسبة قيام شركة الهاتف الوطنية ببدء إصدار بطاقة هاتفية خاصة من أجل السنة وأمام اجتماعين للمنظمات غير الحكومية عن مؤتمر فيينا ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Se están alentando la creación de grupos asesores y la participación de organizaciones no gubernamentales. UN ويجري حاليا تشجيع إنشاء أفرقة استشارية ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Disposiciones para la acreditación y participación de las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales en el proceso preparatorio y en la Cumbre UN ترتيبات لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والفئات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة
    Disposiciones de acreditación y participación de organizaciones no gubernamentales en el período extraordinario de sesiones UN الترتيبات المتعلقة باعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية
    Las reuniones para Angola y Namibia también contaron con participación del sector privado y de organizaciones no gubernamentales, variación de la práctica de limitar la participación solamente a los gobiernos y a los donantes. UN وشملت اجتماعات المائدة المستديرة ﻷنغولا وناميبيا القطاع الخاص ومشاركة المنظمات غير الحكومية، مما يمثل خروجا عن الممارسة المعهودة من اقتصار المشاركة على الحكومة والمانحين فقط.
    Al mismo tiempo, se pidió al Comité Nacional que procurara la integración y la participación de las organizaciones no gubernamentales y de las iniciativas relativas a la familia a nivel de las bases. UN وفي الوقت نفسه، طلب من اللجنة الوطنية أن تسعى الى تحقيق إدماج ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمبادرات اﻷسرية على المستوى الجماهيري.
    iv) Mejorar la percepción y la participación de las organizaciones no gubernamentales, las comunidades locales y otros grupos importantes en la educación pública, la planificación nacional y la ejecución de los programas de desarrollo sostenible. UN ' ٤ ' زيادة وعي ومشاركة المنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى في التثقيف العام والتخطيط الوطني وتنفيذ برامج التنمية المستدامة؛
    iv) Mejorar la percepción y la participación de las organizaciones no gubernamentales, las comunidades locales y otros grupos importantes en la educación pública, la planificación nacional y la ejecución de los programas de desarrollo sostenible. UN ' ٤ ' زيادة وعي ومشاركة المنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى في التثقيف العام والتخطيط الوطني وتنفيذ برامج التنمية المستدامة؛
    Se ha establecido una función de enlace en Costa Rica y se promueve el trabajo en redes para posibilitar al máximo el flujo de información y la participación de las organizaciones nacionales a todo nivel, gubernamentales y de la sociedad civil. UN وقد أنشئت وظيفة لشؤون الاتصال في كوستاريكا ويُشجع على العمل في شبكات من أجل تيسير أقصى قدر من تدفق المعلومات ومشاركة المنظمات الوطنية على جميع المستويات والحكومات والمجتمع المدني.
    Sólo mediante el compromiso y la participación de las organizaciones no gubernamentales, los grupos principales, el público y los funcionarios de los ministerios se puede garantizar la ejecución y la continuación. UN ولا يمكن كفالة التنفيذ والمتابعة إلا من خلال التزام ومشاركة المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية والمسؤولين على المستويين العام والوزاري.
    Estaban bastante avanzados otros preparativos para la Conferencia, que sería una conferencia innovadora en varios aspectos, entre ellos la total intervención de todo el sistema de las Naciones Unidas, el énfasis en las medidas que se podían aplicar, y la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وهناك تحضيرات أخرى جارية للمؤتمر، وسيكون المؤتمر مبتكرا بطرق عديدة منها الالتزام الكامل من جانب الأمم المتحدة، والتركيز على المشاريع القابلة للتنفيذ، ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    También está relacionada con ello la cuestión de la distribución de documentos y la participación de organizaciones no gubernamentales. UN ويرتبط بذلك أيضاً مسألة تعميم الوثائق ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    La visita al país y la participación de organizaciones no gubernamentales habían contribuido enormemente a ello. UN وقالت إنَّ الزيارة القُطرية ومشاركة المنظمات غير الحكومية قد ساهمتا مساهمة عظيمة في نجاحه.
    Acreditación y participación de las organizaciones no gubernamentales en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y su proceso preparatorio UN اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وفي عمليتها التحضيرية
    Acreditación y participación de las organizaciones no gubernamentales en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y su proceso preparatorio. UN 4 - اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة والتحضير لها.
    Quiero señalar que para México la acreditación y participación de organizaciones no gubernamentales en el Comité Especial establecido a fin de examinar propuestas relativas a una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad es, sin duda alguna, un logro de esta Asamblea. UN وأود القول إنه بالنسبة للمكسيك فإن اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم سيكون بلا شك إنجازا عظيما للجمعية.
    56/510. Acreditación y participación de organizaciones no gubernamentales en el Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN 56/510 - اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    Participación de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales de interés público UN 35 - المجتمع المدني ومشاركة المنظمات غير الحكومية المهتمة بالعامة
    El experto llamó la atención sobre cuestiones como la igualdad entre los sexos, la participación de las organizaciones de mujeres y la salud de la mujer. UN وأثار الانتباه إلى قضايا مثل المساواة الجنسانية، ومشاركة المنظمات النسائية، وصحة المرأة.
    22. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que hagan aportaciones generosas al fondo de contribuciones voluntarias para la Conferencia Mundial, a fin de financiar el proceso preparatorio y la Conferencia, así como la participación de organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo; UN " 22 - تناشد الدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء لصندوق تبرعات المؤتمر العالمي بغية تغطية العملية التحضيرية وانعقاد المؤتمر ومشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛
    Debe estar organizada por los gobiernos y entre sí, los cuales pueden promover con tal fin la participación de organizaciones públicas y, en el marco de las políticas establecidas por los gobiernos, la de organizaciones privadas y de particulares. UN وينبغي أن يكون تنظيمه من قبل الحكومات وفيما بينها، فهي التي يمكن أن تشجع، لهذا الغرض، مشاركة المؤسسات العامة، ومشاركة المنظمات الخاصة والأفراد في إطار السياسات التي تضعها الحكومات.
    La República de Corea se refirió a la incorporación de las cuestiones de género en el plano ministerial y a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de adopción de decisiones. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى إدماج المسائل الجنسانية على الصعيد الوزاري ومشاركة المنظمات غير الحكومية في صنع القرار.
    1229. Habida cuenta de sus recomendaciones (véanse los párrafos 11 y 15 del documento CRC/C/15/Add.11), el Comité expresa su agrado por la promulgación del Código de la Niñez y la Adolescencia (1998) y por la participación de las organizaciones no gubernamentales en la redacción de dicho Código. UN 1229- وعلى ضوء توصيات اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.11، الفقرتان 11 و15)، ترحب اللجنة بسن قانون شؤون الأطفال والمراهقين (1998) ومشاركة المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus