"ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Banco Centroamericano de Integración
        
    Mientras tanto, otras organizaciones regionales, como el PARLACEN, el Banco Centroamericano de Integración Económica y la Corte Interamericana de Justicia, han incrementado sus actividades en apoyo de una integración regional más efectiva en sus respectivas esferas. UN وفي الوقت ذاته زادت منظمات إقليمية أخرى مثل برلمان أمريكا الوسطى، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى من نشاطها الداعم لتحقيق تكامل إقليمي أكثر فعالية كل في مجاله.
    Además, el PNUD y el Banco Centroamericano de Integración Económica formularon dos nuevas iniciativas de proyectos de desarrollo rural sostenible priorizadas por el Gobierno de la República. UN علاوة على ذلك، سيعد البرنامج الإنمائي ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي مبادرات جديدة لتشجيع التنمية الريفية المستدامة التي تحظى بالأولوية لدى حكومة الجمهورية.
    La función de la misión, que estaba integrada por expertos de los organismos de las Naciones Unidas, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Banco Centroamericano de Integración Económica, consistía en determinar posibles fuentes de financiación para sufragar los costos de la reconstrucción. UN وكان دور البعثة، التي ضمت خبراء من وكالات الأمم المتحدة ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، هو تحديد مصادر التمويل الممكنة لتغطية نفقات التعمير.
    En América del Sur, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Banco Centroamericano de Integración Económica prestan apoyo a la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur. UN وفي أمريكا الجنوبية، يقوم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي بدعم مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية.
    La República de China en Taiwán coopera con agencias internacionales de financiamiento y desarrollo, tales como el Banco Asiático de Desarrollo (BAD), el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), entre otros, para promover proyectos de desarrollo económicos en diferentes partes del mundo. UN وهي تتعاون مع الوكالات الدولية للتمويل والتنمية، من قبيل مصرف التنمية اﻵسيوي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، لاقامة مشاريع للتنمية الاقتصادية في مختلف أنحاء العالم.
    14. Este proyecto proporciona la asistencia técnica a otro más grande financiado por el FIDA y el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), que comprende crédito, organización y capacitación. UN ١٤ - ويقدم هذا المشروع مساعدة تقنية الى مشروع آخر أكبر يموله الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، وهو يشمل تقديم الائتمان والتنظيم والتدريب.
    En América Latina se han encargado de la financiación regional del comercio el Banco Latinoamericano de Exportación, el Banco Centroamericano de Integración Económica, la Corporación Andina de Fomento, el Fondo Latinoamericano de Reservas, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Central del Caribe Oriental. UN ٥١ - وفي أمريكا اللاتينية، يقوم بتمويل التجارة على الصعيد اﻹقليمي مصرف أمريكا اللاتينية للتصدير، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، وشركة اﻷنديز للتنمية، وصندوق أمريكا اللاتينية ﻷموال الاحتياطي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والمصرف المركزي لمنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    • En la actualidad, la República de China en Taiwán aporta capital a los programas de desarrollo regional por conducto de instituciones tales como el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN ● وتسهم جمهورية الصين في تايوان في الوقت الراهن، برأس مال في برامج التنمية اﻹقليمية من خلال مؤسسات مثل مصرف التنمية اﻵسيوي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    En la actualidad, la República de China aporta capitales a programas de desarrollo regional por conducto de instituciones financieras internacionales como el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN وحاليا، تُسهم جمهورية الصين برؤوس أموال في برامج التنمية الإقليمية، من خلال المؤسسات المالية الدولية مثل مصرف التنمية الآسيوي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    Taiwán contribuye a programas de desarrollo regional por conducto de instituciones financieras internacionales como el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN وتُسهم تايوان في برامج التنمية الإقليمية، من خلال المؤسسات المالية الدولية مثل مصرف التنمية الآسيوي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    Las instituciones asociadas regionales incluirán el Banco Andino de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el BID, el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco del Sur y fondos de reserva regionales latinoamericanos. UN ومن بين المؤسسات الشريكة الإقليمية مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصناديق الاحتياطية الإقليمية في أمريكا اللاتينية.
    Las instituciones asociadas regionales incluirán el Banco Andino de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el BID, el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco del Sur y fondos de reserva regionales latinoamericanos. UN ومن بين المؤسسات الشريكة الإقليمية مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصناديق الاحتياطية الإقليمية في أمريكا اللاتينية.
    Las instituciones asociadas regionales incluirán el Banco Andino de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el BID, el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco del Sur y el Fondo Latinoamericano de Reservas. UN وسيكون من بين المؤسسات الإقليمية الشريكة مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    Las instituciones asociadas regionales incluirán el Banco Andino de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el BID, el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco del Sur y el Fondo Latinoamericano de Reservas. UN وسيكون من بين المؤسسات الإقليمية الشريكة مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    Las instituciones asociadas regionales incluirán el Banco de Desarrollo de América Latina, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el BID, el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco del Sur y el Fondo Latinoamericano de Reservas. Subprograma 5 UN وتشمل المؤسسات الشريكة الإقليمية مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصندوق الاحتياطي الإقليمي لأمريكا اللاتينية.
    40. Además, la secretaría de la UNCTAD cooperó con una serie de organizaciones internacionales, regionales y nacionales, como la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa, el Banco Centroamericano de Integración Económica, la Fundación Alemana para el Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID/INTAL), la Organización de los Estados Americanos y la Secretaría General de la Comunidad Andina. UN 40- وعلاوة على ذلك، تعاونت أمانة الأونكتاد مع عدد من المنظمات الإقليمية والوطنية، لا سيما مع الوكالة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، والمؤسسة الألمانية للتنمية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومنظمة الدول الأمريكية، والأمانة العامة لجماعة الأنديز.
    En la misma sesión, el Comité Preparatorio aprobó las solicitudes de acreditación de las siguientes organizaciones intergubernamentales para participar como observadoras en la labor del Comité Preparatorio: la Comisión de los Bosques de África Central, el Banco Centroamericano de Integración Económica y la Comisión del Río Mekong. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على طلبات اعتماد المنظمات الحكومية الدولية التالية: اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ولجنة نهر الميكونغ، للمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة مراقبين.
    También en la misma reunión, el Comité Preparatorio aprobó las solicitudes de acreditación de las organizaciones intergubernamentales, la Comisión de los Bosques de África Central, la Comisión del Río Mekong y el Banco Centroamericano de Integración Económica, para participar como observadores en la labor del Comité Preparatorio. UN 5 - في الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية على طلبات اعتماد المنظمات الحكومية الدولية، وهي اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، ولجنة نهر الميكونغ، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، للمشاركة في الأعمال التحضيرية للجنة بصفة مراقب.
    18. Además de las 4 principales instituciones multilaterales, hay 23 instituciones multilaterales menores relativamente desconocidas, tales como el Banco de Desarrollo del África Oriental (BDAO) (Kampala (Uganda)) y el Banco Centroamericano de Integración Económica (Tegucigalpa (Honduras)) que se espera que participen en la financiación de la iniciativa en favor de los PPME. UN 18- وإضافة إلى المؤسسات الأربع الرئيسية المتعددة الأطراف، توجد 23 مؤسسة متعددة الأطراف غير معروفة وصغيرة نسبياً، مثل مصرف التنمية لشرقي أفريقيا (كمبالا، أوغندا) ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي (تيغوسيكالبا، هندوراس)، يتوقع أن تشارك في تمويل المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nicaragua agradece la ayuda brindada por la Comunidad Palestina en Nicaragua, Cuba, el Canadá, el Brasil, España, el Irán, el Japón, Luxemburgo, México y Taiwán, el Programa Mundial de Alimentos, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Centroamericano de Integración Económica, así como la incondicional solidaridad de ALBA. UN وأعرب عن امتنان نيكاراغوا للمساعدة التي قدمتها الجالية الفلسطينية في نيكاراغوا، وكوبا وكندا والبرازيل وإسبانيا وإيران واليابان ولكسمبرغ والمكسيك وتايوان، فضلا عن برنامج الأغذية العالمي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، والتضامن الثابت من جانب التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus