La Comisión tiene ante sí un informe de las actividades llevadas a cabo a ese respecto por el representante del Grupo de Trabajo. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير عن أنشطة هذا الممثل التي اضطلع بها في هذا الصدد. |
La Comisión tiene ante sí su informe para examinarlo. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير الاجتماع الاستشاري للنظر فيه. |
El Comité tiene ante sí un informe del Secretario General sobre el examen de las publicaciones del Departamento de Información Pública. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير لﻷمين العام عن استعراض منشورات اﻹدارة. |
Este quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General tiene ante sí muchos temas críticos. | UN | ومعروض على هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة العديد من المسائل الهامة للغاية. |
tenemos ante nosotros el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, que ha preparado recomendaciones que merecen nuestro examen minucioso. | UN | ومعروض علينا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والذي خلص إلى توصيات تستحق نظرنا المتأني. |
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas ahora tienen ante sí una pequeña enmienda que reviste una importancia vital para nuestro país y su futuro. | UN | ومعروض الآن على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعديل بسيط ذو أهمية حيوية لبلدنا ومستقبله. |
La Asamblea tiene ante sí dos proyectos de resolución por los que se proclama el año 2001 como Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ومعروض على الجمعية مشروعا قرارين ﻹعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين. |
El Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley para establecer cupos análogos en las asambleas legislativas federal y estatales. | UN | ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات. |
La Asamblea tiene ante sí un programa completo de medidas y recomendaciones para reformar y renovar a la Organización. | UN | ومعروض على الجمعية العامة اﻵن برنامج كامل وشامل يتضمن تدابير وتوصيات ﻹصلاح المنظمة وتجديدها. |
A este respecto, la Asamblea General tiene ante sí una nota del Secretario General publicada como documento A/55/366. | UN | ومعروض على الجمعية العامة، في هذا الصدد، مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/55/366. |
La Asamblea General tiene ante sí todos los documentos pertinentes. | UN | ومعروض على الجمعية العامة جميع الوثائق ذات الصلة. |
Con arreglo a estos temas, la Asamblea General tiene ante sí numerosos informes. | UN | ومعروض على الجمعية عددا من التقارير في إطار هذه البنود. |
La Duma tiene ante sí un proyecto de ley de lucha contra la corrupción y se están elaborando un programa y plan de acción nacionales contra la corrupción. | UN | ومعروض أمام الدومة الآن قانون لمكافحة الفساد، ويجري إعداد برنامج وطني وخطة عمل لمكافحة الفساد. |
La Comisión tiene ante sí un proyecto de organización de los trabajos. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع التنظيم المقترح للعمل. |
La Comisión tiene ante sí un proyecto de organización de los trabajos. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع التنظيم المقترح للعمل. |
La Asamblea ahora tiene ante sí la versión en inglés de ese informe. | UN | ومعروض على الجمعية الآن النص الانكليزي لذلك التقرير. |
La Comisión tiene ante sí un proyecto de organización de los trabajos. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم العمل المقترح. |
La Asamblea tiene ante sí la propuesta de sustituir la Comisión de Derechos Humanos por un Consejo de Derechos Humanos con atribuciones y composición modificadas. | UN | ومعروض على الجمعية العامة اقتراح بالاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان، مع تعديل صلاحياته وتكوينه. |
La Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 6 de su informe. | UN | ومعروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها. |
Para su estudio, también tenemos ante nosotros la propuesta de establecer un sistema universal de presentación de informes por parte de los países donantes sobre el progreso realizado en materia de donaciones. | UN | ومعروض علينا أيضا اقتراح للنظر فيه بشأن إنشاء نظام عالمي للبلدان المانحة للتبليغ عن التقدم المحرز في تحقيق ذلك الهدف. |
Los miembros del Consejo también tienen ante sí el documento S/2002/652, que contiene el texto de un proyecto de resolución preparado durante el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/2002/652، التي تتضمن نص مشروع قرار أُعِدَّ في سياق مشاورات المجلس السابقة. |
se ha presentado a la Comisión el informe provisional de 1995 sobre la situación social en el mundo. | UN | ومعروض على اللجنة التقرير المؤقت لعام ١٩٩٥ عن الحالة الاجتماعية في العالم. |