"ومعنى هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esto significa
        
    • ello significa
        
    • eso significa
        
    • lo que significa
        
    • ello implica
        
    • El sentido de la
        
    esto significa que el Comité de Derechos Humanos debe ejercer la máxima cautela al abordar cuestiones de discriminación en la esfera económica. UN ومعنى هذا أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تلتزم أقصى الحذر عند تناول مسائل التمييز في المجال الاقتصادي.
    esto significa que los asalariados no sindicados tienen ahora derecho a recibir una prestación por desempleo con cargo al Fondo de Prestaciones por Desempleo. UN ومعنى هذا أن العاملين لقاء أجر غير المنضمين للنقابات أصبح يحق لهم اﻵن تلقي إعانة بطالة من صندوق إعانات البطالة.
    esto significa esencialmente que gran parte de los pedidos de compras de la FNUOS están presentados por personal militar. UN ومعنى هذا من الناحية الجوهرية أن القسم الأعظم من طلبات الشراء هو من إعداد الأفراد العسكريين.
    ello significa que deseamos que se cree el sistema de verificación del TPCE y que el Tratado entre en vigor. UN ومعنى هذا أننا نريد أن نشهد نشوء نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبدء نفاذ المعاهدة.
    eso significa que los derechos de las mujeres y los niños, prácticamente de todos los países, son reconocidos por las sociedades en que viven. UN ومعنى هذا أنه أصبح بوسع النساء واﻷطفال، في جميع البلدان تقريبا، التقدم إلى مجتمعاتهم بمطالب مشروعة.
    Con arreglo a la legislación vigente en la Jamahiriya Árabe Libia, todo fondo de origen desconocido se considera sospechoso hasta que se demuestre lo contrario, lo que significa que las autoridades investigadoras están facultadas a incautar cualquier fondo de esta naturaleza. UN ومن المقرر وفقا للتشريعات النافذة في الجماهيرية العربية الليبية أن أية أموال مجهولة المصدر تعتبر مشبوهة لحين إثبات العكس ومعنى هذا أن لسلطات التحقيق التحفظ على أية مبالغ من هذا القبيل.
    esto significa que las mujeres jefas de hogar de la República Srpska tienen casi el doble de posibilidades de habitar en viviendas de mala calidad. UN ومعنى هذا أن فرصة العيش في مسكن سيئ في جمهورية صربسكا بالنسبة للأسر التي ترأسها نساء هي ضعف الفرصة العادية تقريبا.
    esto significa que los propietarios no pueden adoptar, ni aun por mayoría, decisiones que entrañen la aplicación de trato preferencial. UN ومعنى هذا أنه لا يحق ﻷكثرية من الملاك اتخاذ قرارات تؤدي إلى معاملة تفضيلية ﻷحد.
    esto significa también que, para estar facultado a reclamar una indemnización, la segunda nacionalidad debe poseerse de buena fe. UN ومعنى هذا أيضاً أن أهلية المطالبة بالتعويض تشترط حمل الجنسية الثانية بحسن نية.
    esto significa que los pensionistas británicos que residan en Gibraltar recibirán atención médica financiada por Gran Bretaña. UN ومعنى هذا أن المتقاعدين من رعايا المملكة المتحدة سيستفيدون من تكاليف الرعاية الصحية من المملكة المتحدة وهم في جبل طارق.
    esto significa que cada israelí tiene una participación cinco veces mayor que la de su contraparte palestino. UN ومعنى هذا أن كل إسرائيلي يتمتع بحصة تبلغ خمسة أمثال حصة نظيره الفلسطيني.
    esto significa que en las Naciones Unidas las decisiones sobre cuestiones cruciales se toman en otros órganos, que tienen una composición limitada. UN ومعنى هذا أنه يتم البت في المسائل الحاسمة في أجهزة أخرى محدودة العضوية، في الأمم المتحدة.
    esto significa que en todo el período de sesiones la Conferencia podrá celebrar dos sesiones diarias, con todos los servicios. UN ومعنى هذا أن بإمكان المؤتمر، طيلة الدورة، عقد جلستين يوميا تتوافر لهما خدمات كاملة.
    esto significa que también las convenciones que no han sido incorporadas constituyen fuentes pertinentes de derecho del Reino de Dinamarca. UN ومعنى هذا أن أي اتفاقيات غير مدرجة في القانون تعتبر أيضاً من مصادر القانون في المملكة.
    esto significa que Tanzanía también ha cumplido con los compromisos que tiene en virtud del Pacto Mundial. UN ومعنى هذا أن تنزانيا قد وفت من جديد بالتزاماتها بموجب الاتفاق العالمي.
    ello significa que, en gran medida, constituyen un recurso insuficientemente utilizado. UN ومعنى هذا أنها مورد لا يستفاد منه كثيرا بالقدر الكافي.
    ello significa que aún si la legislación interna del Estado de residencia del refugiado reconoce el derecho de protección diplomática para sí mismo, su legislación no será oponible a otras partes. UN ومعنى هذا أنه ولو كانت التشريعات الداخلية لدولة إقامة اللاجئ تعترف بحق الحماية الدبلوماسية لنفسها فإن هذه التشريعات لا يمكن الاحتجاج بها في مواجهة الأطراف الأخرى.
    ello significa que debe asignarle los recursos suficientes para recopilar datos desglosados por género, u obtener asistencia internacional a esos efectos. UN ومعنى هذا أنها لا بد أن تخصص الموارد المناسبة، أو أن تحصل على مساعدة دولية من أجل تجميع البيانات حسب نوع الجنس.
    eso significa que el empleador tendrá la responsabilidad total del buen funcionamiento de aparatos y maquinarias, cuyo mantenimiento deberá asegurar, así como velar por que las herramientas, instalaciones y técnicas utilizadas no planteen peligros al trabajador. UN ومعنى هذا أن عليه المسؤولية الكاملة لحسن تشغيل الأجهزة التي يجب عليه أن يضمن لها الصيانة وأن يتأكد من أن جميع المعدات والتركيبات والتقنيات المستخدمة ليس فيها خطر على العمال.
    eso significa que el desarrollo institucional empieza con unos fundamentos constitucionales en que se prevea la existencia de las instituciones. UN ومعنى هذا أن تطوير المؤسسات يبتدئ بوضع الدساتير التي تنص على إيجاد هذه المؤسسات.
    En virtud de lo dispuesto en el Código Civil, el procedimiento para la creación de asociaciones no está condicionada a la edad, lo que significa que tiene derecho a organizarse en asociaciones que se adecuen a sus intereses. UN وبموجب أحكام القانون المدني، ليس إنشاء الجمعيات مرهوناً بسن معينة. ومعنى هذا أن الأطفال من حقهم أيضاً الانضمام إلى جمعيات تناسب اهتماماتهم.
    ello implica que las actividades comprendidas en estos artículos deben tener una cualidad física y que las consecuencias deben derivarse de esa cualidad, no de una decisión de política. UN ومعنى هذا أن اﻷنشطة المشمولة في هذه المواد يجب أن يكون لها وجود مادي في ذاتها، وأن تكون النتائج ناشئة من هذا الوجود لا من قرار سياسي يتدخل في العملية.
    El sentido de la presunción no deja de ser sorprendente. UN 300 - ومعنى هذا الافتراض يدعو إلى الدهشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus