"ومفوض اﻷمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Alto Comisionado de las Naciones
        
    • y al Alto Comisionado de las Naciones
        
    • y del Alto Comisionado de las Naciones
        
    • Oficina del Alto Comisionado de las Naciones
        
    • y la Alta Comisionada de las Naciones
        
    • a la Alta Comisionada de las Naciones
        
    • y Alto Comisionado de las Naciones
        
    • y el Alto
        
    • y la Oficina
        
    • con la Alta Comisionada de las Naciones
        
    • de la Alta Comisionada de las Naciones
        
    Se insistió en el fortalecimiento de los vínculos del Comité de Coordinación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos. UN وشدد التقرير على تعزيز الصلات بين لجنة التنسيق ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    Georgia confía en la asistencia de la oficina de derechos humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a ese respecto. UN وقال إن بلده يعتمد على مكتب حقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في نيل المساعدة في هذا الصدد.
    3. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continúen prestando plena asistencia para el buen funcionamiento del Centro Subregional; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مواصلة تقديم مساعدتهما الكاملة للمركز دون الإقليمي كيما يؤدي أعماله على نحو سليم؛
    Informes del Secretario General y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN ألف - تقارير الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    En la mayoría de los casos, existe un acuerdo entre las autoridades españolas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفي معظم الحالات كان هناك اتفاق بين السلطات الإسبانية ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Asimismo, el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    3. Observa con beneplácito que el Comité y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se han puesto en comunicación y les alienta a que sigan haciéndolo; UN ٣ - ترحب ببدء الاتصال بين اللجنة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وتشجع استمراره؛
    Una coordinación más estrecha entre el Relator Especial, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial contribuiría a mejorar su eficiencia y eficacia. UN والاضطلاع بتعاون أكثر وثاقة، فيما بين المقرر الخاص ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري، من شأنه أن يحسن من كفاءة وفعالية هذه الجهات.
    Formularon además declaraciones el Adjunto de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, los Directores Ejecutivos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأدلى ببيانات أيضا نائب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمديرتان التنفيذيتان لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    3. Observa con beneplácito que el Comité y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se han puesto en comunicación y les alienta a que sigan haciéndolo; UN ٣ - ترحب ببدء الاتصال بين اللجنة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وتشجع استمراره؛
    Es importante destacar que, al cabo de su visita de cinco días, el Gobierno de Indonesia y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmaron un memorando de intención, tras el cual, según lo convenido, se firmaría un memorando de acuerdo. UN ومن الجدير بالذكر أنه في ختام زيارته التي استغرقت خمسة أيام، وقﱠعت حكومة اندونيسيا ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على مذكرة نوايا تم الاتفاق على أن تتبعها مذكرة اتفاق.
    Paralelamente a la evolución de la situación sobre el terreno, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está elaborando un programa de acción para la aplicación del derecho al desarrollo. UN ٩ - ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بصدد وضع برنامج عمل ﻹعمال الحق في التنمية، تمشيا مع التطورات في هذا الميدان.
    Se pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continúen brindando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central. UN ويطلب المشروع من الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الاستمرار في تقديم مساعدتهما الكاملة حتى يعمل المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا بشكل سليم.
    También se pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando más asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio. UN ويطلب من الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الاستمرار في تقديم مساعدات أكبر لبلدان وسط أفريقيا من أجل التصدي لمشكلات اللاجئين والمشردين في أراضيها.
    Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continúen prestando plena asistencia para el buen funcionamiento del Centro; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مواصلة تقديم مساعدتهما الكاملة للمركز كيما يؤدي أعماله على نحو سليم؛
    A. Informes del Secretario General y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN ألف - تقارير الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    1. Toma nota de los informes del Secretario General y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; UN " 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين؛
    1. Toma nota de los informes del Secretario General y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; UN " 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين؛
    Desearía hacer un llamamiento a la comunidad internacional para que facilite al PMA y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados los recursos necesarios para satisfacer las necesidades alimentarias de los refugiados saharauis en los campamentos de Tinduf. UN وأود أن أطلب من المجتمع الدولي أن يزود برنامج الأغذية العالمي ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالموارد اللازمة لتغطية الاحتياجات من الأغذية للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف.
    En el curso de nuestra labor, hemos desarrollado una excelente cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos respecto de cuestiones como la situación de los refugiados y el trato a quienes solicitan asilo y a las personas desplazadas en Europa. UN وفي إطار عملنا، طورنا تعاونا ممتازا مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، بخصوص قضايا مثل وضع اللاجئين ومعاملة طالبي اللجوء والمشردين في أوروبا.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas emprendidas hasta el presente a nivel mundial y regional, sobre todo las del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي تم حتى اﻵن القيام بها على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيد اﻹقليمي، ولا سيما تلك التي قام بها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    En nombre del Gobierno del Japón, quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Consejo de Seguridad, al Grupo de Contacto, a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados por sus dedicados esfuerzos para restaurar la paz en Bosnia y Herzegovina y prestar asistencia humanitaria a su pueblo. UN وبالنيابة عن حكومة اليابان، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد إشادة حارة بمجلس اﻷمن وفريق الاتصال، والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ومفوض اﻷمم المتحـــدة السامي لشؤون اللاجئين على جهودهم المتفانيـــة الرامية إلى استعادة السلم في البوسنـــة والهرسك وتقديــم المساعــدة اﻹنسانية إلى شعبها.
    Mi Representante Especial para el Iraq y Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sergio Vieira de Mello, fue una de las víctimas mortales. UN وكان ضمن القتلى سرجيو فييرا دي ميلو، مبعوثي الخاص إلى العراق، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    El Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han hecho caso omiso de ese principio. UN وقد تجاهل مجلس حقوق الإنسان ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ذلك المبدأ.
    Exhorta a todas las partes de Burundi a que cooperen estrechamente con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como con los países vecinos, y a que brinden a los refugiados y las personas desplazadas la posibilidad de regresar a sus hogares por su propia voluntad y en condiciones de seguridad; UN وتطلب إلى السلطات البوروندية أن تتعاون على نحو وثيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومع البلدان المجاورة كذلك، وأن تتيح للاجئين والمشردين امكانية العودة إلى ديارهم بمحض إرادتهم وفي أمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus