"ومقرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con sede en
        
    • tiene su sede
        
    • la sede
        
    • y con sede
        
    • ubicada
        
    • con base en
        
    • radicada en
        
    • funciona en
        
    • cuartel general
        
    • y sede
        
    • y su sede
        
    • situada en
        
    La Organización Mundial del Turismo (OMT) es una organización de carácter intergubernamental y composición universal, creada en 1975 y con sede en Madrid. UN مذكرة إيضاحية المنظمة العالمية للسياحة منظمة حكومية دولية في طابعها وعالمية في تشكيلها، أنشئت في عام ١٩٧٥ ومقرها في مدريد.
    En cambio, los informes de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos, organización no gubernamental estadounidense, y de Amnistía Internacional, con sede en Londres, así como de la BBC, contienen pruebas abundantes. UN ومن ناحية أخرى، تقدم التقارير المقدمة من منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية أمريكية، ومنظمة العفو الدولية، ومقرها في لندن، وكذلك هيئة اﻹذاعة البريطانية، وفرة من اﻷدلة.
    Es miembro del Grupo Nacional de Venezuela ante la Corte Permanente de Arbitraje, con sede en La Haya, desde 1985. UN عضو في الفريق الوطني لدى محكمة التحكيم الدائمة، ومقرها لاهاي منذ عام ١٩٨٥.
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, que tiene su sede en Kingston, sigue avanzando en la negociación de un código de minería. UN والسلطة الدولية لقاع البحار، ومقرها كينغستون، تواصــل التقــدم في عملية التفاوض حول وضع مدونة للتعدين.
    El Tribunal Supremo, con sede en Jerusalén, tiene jurisdicción nacional. UN وتشمل الولاية القضائية للمحكمة العليا، ومقرها في القدس، كامل البلاد.
    La OCDE es una organización intergubernamental internacional establecida en 1960 por una Convención, con sede en París. UN ومنظمة التعــاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منظمــة حكوميــة دولية أنشئت بموجب اتفاقية في عام ١٩٦٠، ومقرها باريس.
    El Equipo de Apoyo del FNUAP con sede en Santiago (Chile) cuenta con expertos en este tema que están a disposición de los países de la región. UN وتتوفر لدى فرق الدعم القطري التابعة للصندوق، ومقرها سانتياغو بشيلي، الدراية الفنية في هذا المجال وتوضع هذه الدراية الفنية في متناول بلدان المنطقة.
    Hay sólo un tribunal de menores en Kenya, con sede en Nairobi, y en las demás regiones el tribunal residente o de magistrado de distrito se ocupa de casos de niños y jóvenes en fechas designadas. UN ولا يوجد سوى محكمة واحدة لﻷحداث في كينيا ومقرها في نيروبي، وفي جميع المناطق اﻷخرى تقوم محكمة الصلح الدائمة أو محكمة الصلح المحلية بالنظر في قضايا اﻷطفال والشبان في أيام معينة.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje con sede en La Haya desde 1983 hasta 1997. UN عضو بمحكمة التحكيم الدائمة ومقرها لاهاي منذ عام 1983 وحتى عام 1997.
    El Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias, establecido en 1993, es una organización intergubernamental con sede en Ginebra. UN 53 - المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة منظمة حكومية دولية تأسست في عام 1993 ومقرها جنيف.
    Actuó como moderador el Sr. Diery Seck, Director Ejecutivo de la Secretaría de Apoyo Institucional de la Investigación Económica en África, con sede en Dakar. UN وأدار مناقشات الفريق السيد ديري سيك، المدير التنفيذي لأمانة الدعم المؤسسي للبحوث الاقتصادية في أفريقيا، ومقرها داكار.
    Esta Corte es un órgano judicial independiente y autónomo con sede en El Cairo. UN وهذه المحكمة هيئة قضائية مستقلة وقائمة بذاتها ومقرها القاهرة.
    Se remitió una contribución escrita de las ONG cubanas y de las dos ONG internacionales con sede en Cuba. UN وتم إرسال مساهمة خطية من كل من المنظمات الدولية غير الحكومية ومقرها في كوبا ومنظمة كوبا غير الحكومية إلى المؤتمر.
    La secretaría tiene su sede en Londres y está compuesta por tres personas. La financiación se asegura mediante donaciones individuales y fundaciones privadas. UN وأمانة المنظمة مؤلفة من ٣ أفراد، ومقرها في لندن، ويعتمد التمويل على الهبات المقدمة من اﻷفراد والمؤسسات الخاصة.
    La compañía Matthews Petroleum es propiedad de ciudadanos egipcios, que son los mismos que la explotan, y tiene su sede en Jartum. UN ويملك شركة ماثيوز للنفط ويشغلها مواطنون مصريون، ومقرها في الخرطوم.
    Dentro del marco del Tratado de Seguridad Colectiva, se crearon las Fuerzas de Despliegue Rápido Colectivas con la sede en Bishkek. UN وفي إطار معاهدة الأمن الجماعية، أنشئت قوات رد سريع جماعية ومقرها في بيشكيك.
    La Organización para el Progreso Industrial, Espiritual y Cultural es una organización no gubernamental multicultural formada en 1961 y cuya sede está ubicada en Tokio. UN المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي هي منظمة غير حكومية متعددة الثقافات، أُنشئت في عام 1961 ومقرها طوكيو.
    Durante ese período Aviogenex hizo gestiones ante la Autoridad de Aviación Civil de la República Federativa de Yugoslavia para que ésta permitiera transportar el cargamento en una aeronave Ilyushin 76 de la compañía Buraq Air, con base en Trípoli. UN وخلال هذه الفترة، بذلت شركة أفيوجينكس مساعيها لدى هيئة الطيران المدني اليوغوسلافية الاتحادية كي تصرح لشركة، البراق الجوية، ومقرها في طرابلس، بنقل شحنة جوا على متن طائرة من طراز اليوشن 76 تابعة لها.
    Presidenta de la Junta de Mujeres en el Derecho y el Desarrollo en África (WiLDAF), red regional de individuos y organizaciones que se vale del derecho como instrumento para el desarrollo de la mujer en África, radicada en Harare (Zimbabwe); UN :: رئيسة مجلس مؤسسة المرأة للقانون التنمية في أفريقيا، وهي شبكة إقليمية تضم أفراد ومنظمات يستخدمون القانون كأداة لتنمية المرأة في أفريقيا ومقرها في هراري، زمبابوي
    La Dependencia cuenta con cuatro funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, encabezados por un Director de categoría D-1 y funciona en Nueva York. UN ولدى وحدة الرصد المركزية أربعة موظفين بالفئة الفنية وما فوقها، ويرأسها مدير )مد - ١(، ومقرها نيويورك.
    La Misión está presente en los 10 departamentos de Haití y mantiene su cuartel general en la capital, Puerto Príncipe. UN 5 - وللبعثة وجود في جميع المقاطعات العشر لهايتي ومقرها في العاصمة بورت - أو - برانس.
    - Nombre y sede de la asociación en los Emiratos Árabes Unidos; UN ■ أسم الجمعية ومقرها في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    La Autoridad tiene personalidad jurídica y su sede se halla en Jamaica. UN وللسلطة شخصية قانونية ومقرها في جامايكا.
    14.28 La secretaría del Comité Científico, situada en Viena, organiza sus períodos de sesiones anuales y les presta servicios. También se encarga de preparar los documentos científicos que solicite ese Comité para examinarlos y debatirlos en sus períodos de sesiones. UN 14-28 وتقوم أمانة اللجنة العلمية، ومقرها فيينا، بتنظيم وخدمة الاجتماعات السنوية للجنة، وهي مسؤولة عن إعداد الوثائق العلمية التي تطلبها اللجنة للاستعراض أو للمناقشة في دوراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus