"ومكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y lucha contra el terrorismo
        
    • y la lucha contra el terrorismo
        
    • y combatir el terrorismo
        
    • y luchar contra el terrorismo
        
    • y de lucha contra el terrorismo
        
    • y el terrorismo
        
    • y contra el terrorismo
        
    • la lucha antiterrorista
        
    • en la lucha contra el terrorismo
        
    • hasta la lucha contra el terrorismo
        
    Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Informe final sobre las actividades del Grupo de Especialistas en derechos humanos y lucha contra el terrorismo UN التقريـــر النهائـــي لنشاط فريـــق الخبـــراء المعني بحقـــوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    También hemos estado trabajando en la elaboración de una Carta de la OSCE para la Prevención y lucha contra el terrorismo. UN وظللنا أيضا نعمل تجاه وضع ميثاق لمنظمة الأمن والتعاون لمنع ومكافحة الإرهاب.
    Directrices del Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Textos de consulta utilizados para preparar el proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN نص مرجعي استخدم لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Ucrania encomia al OIEA por sus actividades orientadas a ayudar a los Estados a prevenir y combatir el terrorismo nuclear. UN وتشيد أوكرانيا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على أنشطتها الرامية إلى مساعدة الدول في منع ومكافحة الإرهاب النووي.
    Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    viii) Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones; UN ' 8` مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره؛
    Mozambique todavía no ha concertado acuerdos bilaterales en la esfera de la prevención y lucha contra el terrorismo. UN ج: لم تبرم موزامبيق بعد أي اتفاقات ثنائية في مجال منع ومكافحة الإرهاب.
    Esta organización ha elaborado recientemente un Convenio sobre prevención y lucha contra el terrorismo. UN وقد نفذت المنظمة مؤخرا اتفاقية لمنع ومكافحة الإرهاب.
    Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Tomó nota de las diversas observaciones sobre las diferencias entre prevención y lucha contra el terrorismo y sugirió que el tema podría examinarse ulteriormente. UN وأشارت إلى مختلف التعليقات على الاختلافات بين الوقاية ومكافحة الإرهاب واقترحت التطرق إليها لاحقاً.
    Observamos los progresos realizados en su trabajo en ámbitos tales como los conflictos africanos, el Oriente Medio y la lucha contra el terrorismo. UN ونحن نلاحظ التقدم المحرز في عمله فيما يتعلق بمجاملات من قبيل الصراعات في أفريقيا، والشرق الأوسط، ومكافحة الإرهاب.
    Algunas de esas tareas son la eliminación de la pobreza, el mantenimiento de la paz y la seguridad, la protección del medio ambiente y la lucha contra el terrorismo. UN وبعض هذه المهام تتمثل في استئصال الفقر وكفالة السلم والأمن وحماية البيئة ومكافحة الإرهاب.
    En ese sentido, acogieron con agrado las Directrices del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo y la labor que se está efectuando. UN وفي ذلك الصدد، فإننا رحبنا بالمبادئ التوجيهية لمجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب وبالعمل الجاري حاليا.
    También nos complace que en los últimos dos años las dos organizaciones hayan cooperado en lo relativo a la prevención de los conflictos y la lucha contra el terrorismo. UN إننا نرحب كذلك بتعاونهما خلال السنتين الماضيتين بشأن موضوعي منع الصراعات ومكافحة الإرهاب.
    Por ello, el Consejo de Europa ha adoptado unas directrices especiales, las Directrices del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. UN ولهذا فإن مجلس أوروبا قد اعتمد كذلك مبادئ توجيهية خاصة، وهي المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    También hemos iniciado el proceso para adherirnos a la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo. UN لقد بدأنا أيضا عملية الانضمام إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الخاصة بالاتحاد الأفريقي.
    Para prevenir y combatir el terrorismo, así como para eliminar sus causas, es necesaria la cooperación internacional dentro del marco de las Naciones Unidas. UN وثمة حاجة إلى تعاون دولي يتم ضمن إطار الأمم المتحدة لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء على أسبابه.
    También pidieron a todos los Estados de la región que hicieran todo lo posible por promover la paz y luchar contra el terrorismo en todas sus formas. UN وناشدا أيضا جميع دول المنطقة بذل جميع الجهود في سبيل تعزيز السلام ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Los Estados deben fijarse como prioridad ampliar y reforzar su cooperación en materia de derecho internacional y de lucha contra el terrorismo. UN ويجب أن تكون الأولوية لدى الدول توسيع وتقوية تعاونها بشأن القانون الدولي ومكافحة الإرهاب.
    Rusia está ampliando las oportunidades de capacitación del personal afgano encargado de la lucha contra la droga y el terrorismo. UN وتعمل روسيا على توسيع فرص التدريب المتاحة لأفراد مكافحة المخدرات ومكافحة الإرهاب الأفغانيين.
    La Administración Costera de Noruega, representada por la Dirección de Costas, está preparando un reglamento sobre las medidas especiales de seguridad y contra el terrorismo para los puertos noruegos. UN وتعكف الإدارة النرويجية للسواحل، ممثلة في مديرية السواحل، على وضع أنظمة تتعلق بتدابير خاصة للأمن ومكافحة الإرهاب موجهة للمرافئ النرويجية.
    Estas nuevas leyes tratan el papel de los medios, el funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones benéficas y la lucha antiterrorista. UN وتتعلق هذه التشريعات الجديدة بدور وسائل الإعلام، وسير المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية؛ ومكافحة الإرهاب.
    Los recientes acontecimientos han exigido que centremos la atención en los esfuerzos para el mantenimiento de la paz mundial, en la lucha contra el terrorismo y la resolución de los conflictos. UN وقد تطلبت منا التطورات الأخيرة أن نركز اهتمامنا على العمل للحفاظ على السلام العالمي، ومكافحة الإرهاب وحل الصراعات.
    La interacción entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica puede abarcar una amplia gama de cuestiones, desde el establecimiento de la paz hasta el desarrollo cultural, y desde la protección del medio ambiente hasta la lucha contra el terrorismo y contra el tráfico ilícito de drogas. UN ويمــكن للتفاعل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن يطرق مسائل شتى، تتراوح بين صنع السلام والتنمية الاقتصادية، وبين حماية البيئة ومكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus