"ومكافحة فيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la lucha contra el
        
    • luchar contra el
        
    • y combatir el
        
    • y lucha contra el
        
    • y el control del
        
    • y control del
        
    • y la prevención del
        
    • y de lucha contra el
        
    • el virus
        
    Deben seguir haciéndose esfuerzos por mejorar los resultados en la salud materna y la lucha contra el VIH, la tuberculosis y la malaria. UN 86 - ولا بد من مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين نتائج صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا.
    También debe hacerse mención especial del desarrollo de África y la lucha contra el VIH/SIDA. UN وأضاف أنه تجدر أيضا الإشارة بصورة خاصة إلى التنمية في أفريقيا ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Me refiero a la asistencia para el desarrollo y a la lucha contra el VIH/SIDA. UN إنني أتكلم عن المساعدة الإنمائية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Durante décadas, las Naciones Unidas han trabajado para mejorar la salud materna y luchar contra el VIH y el SIDA. UN وقد عملت الأمم المتحدة لعقود من أجل تحسين صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El Comité sugiere además que el Estado Parte promueva la salud de los adolescentes intensificando la educación sobre la salud genésica y los servicios para prevenir y combatir el VIH/SIDA. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تعزز الدولة الطرف صحة المراهقين بتدعيم التعليم والخدمات في مجال الصحة التناسلية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    F. Cooperación y lucha contra el VIH/SIDA 93 - 95 21 UN واو- التعاون ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز 93-95 22
    la lucha contra el VIH/SIDA es un elemento importante de nuestros programas bilaterales de cooperación para el desarrollo y de nuestras organizaciones de la sociedad civil. UN ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عنصر هام من عناصر برامجنا الثنائية للتعاون الإنمائي ومنظماتنا للمجتمع المدني.
    Sierra Leona presta especial atención a la infraestructura de salud y educación, la calidad de la educación y la lucha contra el VIH/SIDA. UN وتولي سيراليون أهمية للهياكل الأساسية في قطاعي الصحة والتعليم، وجودة التعليم، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mesa redonda 1: “Promoción de la vida sana y la lucha contra el VIH/SIDA” UN اجتماع المائدة المستديرة 1: " تعزيز الحياة الصحية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز "
    consultas Mesa redonda 1: “Promoción de la vida sana y la lucha contra el VIH/SIDA” UN اجتماع المائدة المستديرة 1: " تعزيز الحياة الصحية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز "
    También señaló los progresos logrados en las esferas de la educación, la situación de las mujeres y los niños y la lucha contra el VIH/SIDA. UN وذكرت أيضاً التقدم المحرز في مجال التعليم، ووضع المرأة والطفل ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Solo durante los últimos seis años, gracias a los esfuerzos de países y asociados, la lucha contra el VIH y el SIDA y las mejoras en las respuestas a la malaria y la tuberculosis, se han salvado más de 5 millones de vidas. UN لقد أدت جهود البلدان والشركاء ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتحسين الاستجابات للملاريا والسل إلى إنقاذ أكثر من 5 ملايين شخص في الأعوام الستة الأخيرة وحدها.
    la lucha contra el VIH/SIDA es uno de los focos de interés de la cooperación humanitaria y el desarrollo a nivel internacional. UN ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو محور تركيز التعاون والتنمية الدوليين في المجال الإنساني.
    Gracias al incremento de las contribuciones a los recursos ordinarios, el Fondo podrá asignar recursos a países prioritarios en esferas tales como salud reproductiva, igualdad entre los géneros y potenciación de la mujer, y a programas para mejorar la salud materna y luchar contra el VIH/SIDA. UN وستمكن الزيادة في المساهمات في الموارد العادية صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية من تخصيص موارده للبلدان التي تحظى بالأولوية في مجالات من قبيل الصحة الإنجابية وإنصاف الجنسين وتمكين المرأة، وفي برامج لتحسين صحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Para reducir la pobreza, luchar contra el VIH/SIDA y otras enfermedades y construir infraestructuras, necesitan mayor asistencia oficial para el desarrollo. UN وهي بحاجة إلى مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للحد من الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض، وبناء الهياكل الأساسية.
    Los servicios financieros ofrecidos a los clientes están relacionados con programas educativos encaminados a aumentar la supervivencia de los niños, mejorar la salud reproductiva y luchar contra el VIH/SIDA. UN وترتبط الخدمات المالية المقدمة للعملاء ببرامج التعليم التي تزيد من فرص بقاء الطفل، وتحسين الصحة الإنجابية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité sugiere además que el Estado Parte promueva la salud de los adolescentes intensificando la educación sobre la salud genésica y los servicios para prevenir y combatir el VIH/SIDA. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تعزز الدولة الطرف صحة المراهقين بتدعيم التعليم والخدمات في مجال الصحة التناسلية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Todas estas declaraciones destacaron los compromisos formulados y los beneficios de fomentar vidas saludables, al proporcionar educación de calidad, proteger contra todo abuso, explotación o violencia, y combatir el VIH/SIDA. UN وقد أبرزت كل هذه البيانات الالتزامات والخبرات المكتسبة في النهوض بحياة صحية، وتوفير تعليم جيد، والحماية من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    F. Cooperación y lucha contra el VIH/SIDA UN واو - التعاون ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Era necesario identificar y superar los posibles conflictos entre las metas de reducción del uso indebido de drogas y el control del VIH. UN وأشير إلى ضرورة التعرّف على أوجه التضارب المحتملة بين هدفي خفض تعاطي المخدرات ومكافحة فيروس الايدز ثم التغلب عليها.
    El programa de tratamiento y control del VIH ofrece los mismos servicios a los hombres y a las mujeres. UN وتقدم برامج علاج ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الخدمات للرجال والنساء على قدم المساواة.
    Una delegación señaló que el programa bilateral de su país en China, centrado en la salud de la madre y el niño y la prevención del VIH/SIDA, ofrecía oportunidades de sinergia con el programa apoyado por el Fondo. UN وأشار أحد الوفود إلى أن البرنامج الثنائي لبلاده في الصين، والذي يركز على صحة الأم والطفل ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، أتاح فرصا للتلاحم مع البرنامج، الذي يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En el Plan de Acción se estipulan objetivos concretos que deben alcanzarse en materia de salud, educación, protección contra el abuso, la explotación y la violencia, y de lucha contra el VIH/SIDA en los niños. UN وتضع خطة العمل أهدافا محددة يتعين تحقيقها في مجالات الصحة، والتعليم، والحماية من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأطفال.
    Ese marco está estructurado en torno a las prioridades definidas junto con las autoridades centroafricanas: la gobernanza democrática, la reactivación de los programas posteriores al conflicto, la lucha contra el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN 4 - وتتمحور هذه الخطة الإطارية حول الأولويات المحددة بالاشتراك مع السلطات في أفريقيا الوسطى، وهي: الحكم الديمقراطي، وإنعاش البرامج المنفذة بعد انتهاء الصراع، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus