"ومكتب الأمم المتحدة المتكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina Integrada de las Naciones Unidas
        
    • y la BINUB
        
    • y la UNIPSIL
        
    • y la UNIOSIL
        
    • y la UNIOGBIS
        
    • la BNUB
        
    • y la BINUCA
        
    Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN وستوفر البعثة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الدعم اللوجيستي للسرية.
    Burundi y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi UN بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) ya han institucionalizado estos diálogos. UN وأضفى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بالفعل طابعاً مؤسسياً على هذه الحوارات.
    Por último, permítaseme expresar mi agradecimiento al Gobierno de Sierra Leona y a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL). UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لكل من حكومة سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Se han suprimido otras dos misiones: la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL). UN وأنهيت بعثتان أخريان هما مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    La sección de los Grandes lagos consiste en dos misiones, a saber, la MONUC y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB). UN وسيشمل قسم البحيرات الكبرى بعثتين، هما بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Participaron como observadores la Comunidad Económica de los Estados de África Central, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN واشترك في الاجتماع، بصفة مراقب، الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Otro orador se refirió a los fuertes vínculos del programa con la consolidación de la paz, la prioridad otorgada al desarrollo de las niñas y la atención que se prestaba a la colaboración con organismos de las Naciones Unidas y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas. UN وأشار متحدث آخر إلى روابط البرنامج القوية ببناء السلام، والأولوية الموجهة لنمو الفتيات، والتركيز على التعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل.
    La MONUC ha celebrado varias consultas y reuniones con la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) a fin de determinar el alcance y las necesidades de los servicios comunes de apoyo en Entebbe. UN وقد عقدت البعثة سلسلة من المشاورات والاجتماعات مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بغرض تحديد نطاق واحتياجات مرافق الدعم المشتركة في عنتيبي.
    Durante el período que se examina, la UNMIN y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) contaron con un coordinador de conducta y disciplina. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تولت تغطية هذه المسألة في بعثة الأمم المتحدة في نيبال ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون جهة مرجعية معنية بالسلوك والانضباط.
    Se han redactado los parámetros de la visita en colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la paz y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) para distribuirlos entre los miembros de la configuración. UN ويجري حالياً تحديد اختصاصات الزيارة بالتعاون مع مكتب دعم بناء السلام ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتوزيعها على أعضاء التشكيلة.
    El Grupo también contó con el firme apoyo de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. UN واستفاد الفريق أيضا من الدعم القوي المقدم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Dos misiones concluyeron sus operaciones: la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA). UN فقد أنهت بعثتان عملياتهما، وهما مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, se impartieron 5 cursos a 42 participantes de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana para capacitar al personal de seguridad. UN بالإضافة إلى ذلك، نُظمت 5 دورات لصالح 42 مشاركا من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، من أجل تدريب موظفي الأمن.
    En el presente informe, la Alta Comisionada dirige a las autoridades de transición, la comunidad internacional y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana una serie de recomendaciones sobre sus funciones respectivas. UN وتقدم المفوضة السامية في هذا التقرير توصيات إلى السلطات الانتقالية والمجتمع الدولي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي توصيات تتعلق بالأدوار المنوطة بكل منها. المحتويات
    Con la asistencia del Banco Mundial y la BINUB, se inició la labor preparatoria encaminada a la formulación de un programa nacional de buena gobernanza. UN وبوشرت الأعمال التحضيرية لإعداد برنامج وطني للحكم الرشيد بمساعدة البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Actualmente la Comisión está siendo reestructurada, con apoyo técnico del PNUD y la UNIPSIL. UN وتجرى حاليا إعادة هيكلة اللجنة بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    La Misión sigue realizando operaciones conjuntas con la ONUCI y la UNIOSIL. UN وتواصل البعثة القيام بعملياتها المشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Ese proyecto, dirigido por el Gobierno y financiado por el Gobierno del Canadá y la UNIOGBIS, se elaboró y ejecutó con la asistencia logística de la UNODC, la capacidad permanente de policía de las Naciones Unidas y la UNIOGBIS. UN وقد أقيم هذا المشروع الذي تقوده الحكومة وتموِّله حكومة كندا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل، وجرى إنشاؤه وتنفيذه بفضل جهود المساعدة التقنية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقدرة الشرطة الدائمة التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل.
    la BNUB y la BINUCA han propuesto la supresión de algunas plazas, pero no transferirán ninguna plaza al Centro. UN واقترح مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلغاء بعض الوظائف، دون أن يتم نقل أي منها إلى المركز.
    Se observaron reducciones significativas en varias misiones, sobre todo en la UNPOS y la BINUCA. UN ولوحظ وجود انخفاض كبير في المعدلات في عدد من البعثات، أبرزها في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus