Se ha elaborado una lista considerable de nuevos productos, incluidos mezclas de textiles, papel, aglomerados y componentes para muebles. | UN | ووضعت قائمة كبيرة بالمنتجات الجديدة تتضمن اﻷنسجة المخلوطة، والورق، والمركبات ومكونات اﻷثاث. |
Esta diferencia se ha investigado en detalle y se calcula que 10.140 kg de uranio podrían estar presentes en los desechos y componentes dañados de la planta, lo que dejaría una diferencia inexplicada de 1.765 kg de uranio. | UN | وقد تم استقصاء هذا الفرق بالتفصيل ويقدر أنه يمكن قبول وجود ١٤٠ ١٠ كيلوغراما من اليورانيوم في نواتج النفايات ومكونات المصنع المتلفة، بمــا يتــرك ٧٦٥ ١ كيلوغراما من اليورانيوم لم يحدد مصيرها. |
A la sazón, el Iraq también fundió armas y componentes para hacer imposibles su identificación o cuantificación exactas. | UN | كما قام العراق في ذلك الوقت بصهر أسلحة ومكونات لكي يستحيل التعرف عليها أو عدها بدقة. |
Esas consultas también permitieron llegar a una definición de los términos comunes que se utilizarían para clasificar las categorías y los componentes del programa. | UN | كما أتاحت هذه المشاورات تحديد المصطلحات المشتركة التي ينبغي استخدامها لتصنيف فئات ومكونات البرامج. |
Sistemas, equipo y componentes para ensayos a las vibraciones y programas lógicos para aquéllos, como se indica a continuación: | UN | نظم ومعدات ومكونات اختبار الاهتزازات وبرمجياتها، كما يلي: |
Sistemas, equipo y componentes para ensayos a las vibraciones y programas lógicos para aquéllos, como se indica a continuación: | UN | نظم ومعدات ومكونات اختبار الاهتزازات وبرمجياتها، كما يلي: |
1.A.4. Equipo de protección y detección y componentes no diseñados especialmente para usos militares: | UN | معدات ومكونات للوقاية والكشف غير مصممة خصيصا للاستخدام العسكري، مثل: |
Se declaró que esas aeronaves, que incorporaban diseños extranjeros y componentes importados, se habían utilizado para fines de vigilancia y entrenamiento en defensa aérea. | UN | وتضمنت تلك المركبات تصميمات أجنبية ومكونات مستوردة، وأُعلن أنها استُخدمت في تدريب قوات الدفاع الجوي وفي المراقبة. |
Las industrias de productos farmacéuticos, biotecnología, vehículos motores y componentes de vehículos también se han desarrollado notablemente. | UN | وتقدّمت كثيرا الصناعات الهندية في مجال المستحضرات الصيدلية، والتكنولوجيا الإحيائية، والسيارات، ومكونات السيارات. |
Prestar apoyo a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales que se aplican a nivel mundial para promover los valores y componentes de la política y estrategia del PNUMA sobre el agua | UN | دعم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية للنهوض بقيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه. |
El Iraq recurría a esa red para la adquisición de piezas y componentes de misiles extranjeros. | UN | وقد استخدم العراق هذه الشبكة من أجل اقتناء أجزاء ومكونات القذائف من مصادر أجنبية. |
:: Las piezas y componentes de dichas armas; | UN | :: أجزاء ومكونات الأسلحة المذكورة أعلاه؛ |
:: Reglamento Modelo de la OEA referente al Control de Intermediarios de Armas de Fuego, sus Partes y componentes y Municiones, de 2003; | UN | :: وقطع غيار ومكونات جميع الأسلحة المذكورة أعلاه؛ :: والذخيرة بما في ذلك المتفجرات؛ |
Algunos objetos históricos inamovibles y componentes de museos infestados de hongos también parecen presentar un posible problema. | UN | كذلك يبدو أن الأهداف التاريخية الثابتة ومكونات المتاحف المصابة بالفطر تشكل مشكلة محتملة. |
La OMI ha insistido en que para aumentar la seguridad de la navegación hace falta una cultura de la seguridad de todos los componentes de la industria naviera. | UN | وقد شددت المنظمة البحرية الدولية على أن النقل البحري الأسلم يتطلب ثقافة سلامة في كل مستويات ومكونات صناعة النقل البحري. |
:: Determinar las medidas y los componentes de educación en derechos humanos existentes sobre la base de la guía de referencia que figura en el anexo. | UN | :: تحدد تدابير ومكونات التثقيف في مجال حقوق الإنسان الموجودة بالفعل، على أساس الأداة المرجعية الواردة في التذييل. |
los componentes del programa constituyen una base sólida para divulgar los derechos del niño. | UN | إن جميع عناصر ومكونات البرنامج تشكل قاعدة لترويج حقوق الطفل. |
En diversas ocasiones se han realizado pruebas de muestreo ambiental y composición de proyectiles en esos emplazamientos. | UN | وجرت في تلك المواقع في عدة مناسبات اختبارات لعينات بيئية ومكونات من القذائف. |
Gastos por concepto de actividades de cooperación técnica en 1999 y 2000, por fuentes de fondos y por componentes de proyectos | UN | النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عامي 1999 و2000، حسب مصدر الأموال ومكونات المشاريع |
Adquisición de cinco cajas fuertes y piezas para fotocopiadoras. | UN | شــراء خمــس خزائن ومكونات أجهزة نسخ ضوئي. |
En 2002 se cerró el registro de todas las pinturas antiincrustantes a base de compuestos de tri-n-butil estaño, sus concentrados asociados y el ingrediente activo registrados. | UN | انتهي العمل من تسجيلات جميع الطلاءات المانعة للقاذورات المعتمدة على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير وما يرتبط بها من تركيزات مسجلة ومكونات فعالة خلال 2002. |
La arquitectura no se basa en el concreto ni en el acero o en los elementos de la tierra. | TED | العمارة ليست مبنية على الاسمنت . والحديد ومكونات التربة |
Emisiones considerables de contaminantes o de errores graves de manejo del equipo electrónico al final de su vida útil, sus componentes y chatarra. | UN | إطلاقات لملوثات رئيسية أو الإدارة السيئة بشكل عام لمعدات ومكونات وخردة إلكترونية هالكة. |
Con el fin de restringir el acceso de Al-qaida a los materiales explosivos y sus componentes, así como su uso, se alienta de forma decidida a todos los Estados a que pasen a ser partes en ambos Convenios. | UN | وتشجع جميع الدول على الانضمام إلى كلا الاتفاقيتين للحيلولة دون حصول القاعدة على مواد ومكونات صنع المتفجرات واستخدامها. |
Mala fabricación - utilización de materiales o componentes (especialmente espoletas) de calidad inferior o mal montaje de la munición; | UN | رداءة الصنع - استخدام مواد ومكونات (وخاصة صمامات) لا تستوفي المعايير المحددة، أو سوء تجميع الذخائر؛ |