"ومكونات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y componentes
        
    • los componentes
        
    • componentes para
        
    • y composición
        
    • componentes de
        
    • y piezas
        
    • ingrediente
        
    • los elementos
        
    • componentes y
        
    • sus componentes
        
    • o componentes
        
    Se ha elaborado una lista considerable de nuevos productos, incluidos mezclas de textiles, papel, aglomerados y componentes para muebles. UN ووضعت قائمة كبيرة بالمنتجات الجديدة تتضمن اﻷنسجة المخلوطة، والورق، والمركبات ومكونات اﻷثاث.
    Esta diferencia se ha investigado en detalle y se calcula que 10.140 kg de uranio podrían estar presentes en los desechos y componentes dañados de la planta, lo que dejaría una diferencia inexplicada de 1.765 kg de uranio. UN وقد تم استقصاء هذا الفرق بالتفصيل ويقدر أنه يمكن قبول وجود ١٤٠ ١٠ كيلوغراما من اليورانيوم في نواتج النفايات ومكونات المصنع المتلفة، بمــا يتــرك ٧٦٥ ١ كيلوغراما من اليورانيوم لم يحدد مصيرها.
    A la sazón, el Iraq también fundió armas y componentes para hacer imposibles su identificación o cuantificación exactas. UN كما قام العراق في ذلك الوقت بصهر أسلحة ومكونات لكي يستحيل التعرف عليها أو عدها بدقة.
    Esas consultas también permitieron llegar a una definición de los términos comunes que se utilizarían para clasificar las categorías y los componentes del programa. UN كما أتاحت هذه المشاورات تحديد المصطلحات المشتركة التي ينبغي استخدامها لتصنيف فئات ومكونات البرامج.
    Sistemas, equipo y componentes para ensayos a las vibraciones y programas lógicos para aquéllos, como se indica a continuación: UN نظم ومعدات ومكونات اختبار الاهتزازات وبرمجياتها، كما يلي:
    Sistemas, equipo y componentes para ensayos a las vibraciones y programas lógicos para aquéllos, como se indica a continuación: UN نظم ومعدات ومكونات اختبار الاهتزازات وبرمجياتها، كما يلي:
    1.A.4. Equipo de protección y detección y componentes no diseñados especialmente para usos militares: UN معدات ومكونات للوقاية والكشف غير مصممة خصيصا للاستخدام العسكري، مثل:
    Se declaró que esas aeronaves, que incorporaban diseños extranjeros y componentes importados, se habían utilizado para fines de vigilancia y entrenamiento en defensa aérea. UN وتضمنت تلك المركبات تصميمات أجنبية ومكونات مستوردة، وأُعلن أنها استُخدمت في تدريب قوات الدفاع الجوي وفي المراقبة.
    Las industrias de productos farmacéuticos, biotecnología, vehículos motores y componentes de vehículos también se han desarrollado notablemente. UN وتقدّمت كثيرا الصناعات الهندية في مجال المستحضرات الصيدلية، والتكنولوجيا الإحيائية، والسيارات، ومكونات السيارات.
    Prestar apoyo a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales que se aplican a nivel mundial para promover los valores y componentes de la política y estrategia del PNUMA sobre el agua UN دعم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية للنهوض بقيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    El Iraq recurría a esa red para la adquisición de piezas y componentes de misiles extranjeros. UN وقد استخدم العراق هذه الشبكة من أجل اقتناء أجزاء ومكونات القذائف من مصادر أجنبية.
    :: Las piezas y componentes de dichas armas; UN :: أجزاء ومكونات الأسلحة المذكورة أعلاه؛
    :: Reglamento Modelo de la OEA referente al Control de Intermediarios de Armas de Fuego, sus Partes y componentes y Municiones, de 2003; UN :: وقطع غيار ومكونات جميع الأسلحة المذكورة أعلاه؛ :: والذخيرة بما في ذلك المتفجرات؛
    Algunos objetos históricos inamovibles y componentes de museos infestados de hongos también parecen presentar un posible problema. UN كذلك يبدو أن الأهداف التاريخية الثابتة ومكونات المتاحف المصابة بالفطر تشكل مشكلة محتملة.
    La OMI ha insistido en que para aumentar la seguridad de la navegación hace falta una cultura de la seguridad de todos los componentes de la industria naviera. UN وقد شددت المنظمة البحرية الدولية على أن النقل البحري الأسلم يتطلب ثقافة سلامة في كل مستويات ومكونات صناعة النقل البحري.
    :: Determinar las medidas y los componentes de educación en derechos humanos existentes sobre la base de la guía de referencia que figura en el anexo. UN :: تحدد تدابير ومكونات التثقيف في مجال حقوق الإنسان الموجودة بالفعل، على أساس الأداة المرجعية الواردة في التذييل.
    los componentes del programa constituyen una base sólida para divulgar los derechos del niño. UN إن جميع عناصر ومكونات البرنامج تشكل قاعدة لترويج حقوق الطفل.
    En diversas ocasiones se han realizado pruebas de muestreo ambiental y composición de proyectiles en esos emplazamientos. UN وجرت في تلك المواقع في عدة مناسبات اختبارات لعينات بيئية ومكونات من القذائف.
    Gastos por concepto de actividades de cooperación técnica en 1999 y 2000, por fuentes de fondos y por componentes de proyectos UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عامي 1999 و2000، حسب مصدر الأموال ومكونات المشاريع
    Adquisición de cinco cajas fuertes y piezas para fotocopiadoras. UN شــراء خمــس خزائن ومكونات أجهزة نسخ ضوئي.
    En 2002 se cerró el registro de todas las pinturas antiincrustantes a base de compuestos de tri-n-butil estaño, sus concentrados asociados y el ingrediente activo registrados. UN انتهي العمل من تسجيلات جميع الطلاءات المانعة للقاذورات المعتمدة على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير وما يرتبط بها من تركيزات مسجلة ومكونات فعالة خلال 2002.
    La arquitectura no se basa en el concreto ni en el acero o en los elementos de la tierra. TED العمارة ليست مبنية على الاسمنت . والحديد ومكونات التربة
    Emisiones considerables de contaminantes o de errores graves de manejo del equipo electrónico al final de su vida útil, sus componentes y chatarra. UN إطلاقات لملوثات رئيسية أو الإدارة السيئة بشكل عام لمعدات ومكونات وخردة إلكترونية هالكة.
    Con el fin de restringir el acceso de Al-qaida a los materiales explosivos y sus componentes, así como su uso, se alienta de forma decidida a todos los Estados a que pasen a ser partes en ambos Convenios. UN وتشجع جميع الدول على الانضمام إلى كلا الاتفاقيتين للحيلولة دون حصول القاعدة على مواد ومكونات صنع المتفجرات واستخدامها.
    Mala fabricación - utilización de materiales o componentes (especialmente espoletas) de calidad inferior o mal montaje de la munición; UN رداءة الصنع - استخدام مواد ومكونات (وخاصة صمامات) لا تستوفي المعايير المحددة، أو سوء تجميع الذخائر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus