:: Apoyo a las misiones para que administren eficazmente los sistemas de los equipos de propiedad de los contingentes y los bienes de las Naciones Unidas | UN | :: تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة |
Apoyo a las misiones para que administren eficazmente los sistemas de equipos de propiedad de los contingentes y los bienes de las Naciones Unidas | UN | تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة |
El mayor número se debió a un aumento de concienciación respecto de la seguridad contra incendios del personal y los bienes de las Naciones Unidas | UN | نتج ارتفاع العدد عن زيادة الوعي بسلامة الموظفين وممتلكات الأمم المتحدة من الحرائق |
los bienes inmuebles de las Naciones Unidas en la Sede tienen más de 50 años, por lo que se necesita adoptar medidas más enérgicas para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. | UN | وممتلكات الأمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على 50 سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية. |
los bienes inmuebles de las Naciones Unidas en la Sede tienen más de 50 años, por lo que se necesita adoptar medidas más enérgicas para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. | UN | وممتلكات الأمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على 50 سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية. |
j) Servicios de inspección: inspección de recintos en casos de amenaza de bomba; respuesta a todo tipo de alarmas y emergencias; investigación de accidentes de vehículos automóviles, reclamaciones de indemnización, accidentes de visitantes y funcionarios, casos de enfermedad de visitantes y daños causados al personal y a los bienes de las Naciones Unidas; | UN | (ي) خدمات التفتيش: تفتيش المناطق خلال حالات التهديد بالتفجير؛ والاستجابة لجميع أنواع الإنذارات وحالات الطوارئ؛ والتحقيق في حوادث السيارات، وحالات التعويض، والحوادث التي تشمل الزائرين والموظفين، وحالات المرض التي تشمل الزائرين، وحالات الإضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات الأمم المتحدة؛ |
No obstante, aumenta la preocupación de que puedan producirse ataques contra los locales y bienes de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | إلا أن الهجمات الموجهة إلى مباني وممتلكات الأمم المتحدة في الميدان تعتبر أمرا مثيرا للقلق. |
El Consejo observa que en varias zonas existe ya la posibilidad de acceso en condiciones de seguridad para el personal y los bienes de las Naciones Unidas, los movimientos de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويلاحظ المجلس أن التحرك الآمن لموظفي وممتلكات الأمم المتحدة، ولجنتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية واقع موجود فعلا في عدد من المناطق. |
Objetivo: Prestar, en forma ininterrumpida y eficiente, un apoyo eficaz y de alta calidad a los programas sustantivos en materia de administración de edificios, tecnología de la información, comunicaciones, gestión de la información, adquisiciones, viajes y transporte y seguridad de los delegados, el personal, los visitantes y los bienes de las Naciones Unidas. | UN | الهدف: كفالة استمرار تقديم الدعم بكفاءة وفعالية وجودة عالية إلى البرامج الفنية في مجالات إدارة المرافق، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة معلومات الاتصالات، والمشتريات، والسفر والنقل، وأمن وسلامة الوفود والموظفين والزوار وممتلكات الأمم المتحدة. |
Objetivo: Prestar en forma ininterrumpida y eficiente un apoyo eficaz y de alta calidad a los programas sustantivos en materia de administración de edificios, tecnología de la información, gestión de la información, adquisiciones, viajes y transportes y seguridad de los delegados, el personal, los visitantes y los bienes de las Naciones Unidas. | UN | الهدف: كفالة الاستمرار على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة في دعم البرامج الفنية في مجالات الأمن والسلامة وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات والشراء والسفر والنقل وأمن وسلامة الوفود والموظفين والزوار وممتلكات الأمم المتحدة. |
El Grupo condena enérgicamente los recientes actos de violencia, incluidos los cometidos contra el personal y los bienes de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, en particular en el oeste del país. | UN | 6 - ويندد الفريق بشدة بأعمال العنف الأخيرة بما في ذلك تلك المرتكبة ضد موظفي وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لا سيما في غرب البلد. |
A esos efectos, la mayor parte de los componentes de la fuerza de la ONUCI han recibido entrenamiento básico antidisturbios para aumentar su capacidad de protección del personal y los bienes de las Naciones Unidas, y prestar apoyo a las unidades constituidas de policía en caso de que se generalicen los actos de violencia cometidos por civiles desarmados. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تلقى معظم عناصر القوة تدريبا أساسيا في السيطرة على الحشود من أجل تعزيز قدرتهم على حماية موظفي وممتلكات الأمم المتحدة، ودعم وحدات الشرطة المشكلة في حالة حدوث أعمال عنيفة واسعة الانتشار من قبل مدنيين غير مسلحين. |
En vista de la situación de seguridad en la región, es necesario un nuevo puesto de categoría P-3 de oficial de seguridad para las operaciones de planificación y ejecución bajo la dirección del oficial designado para seguridad, a fin de proporcionar seguridad al personal civil y militar de la FNUOS y los bienes de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. | UN | ونظرا للحالة الأمنية في المنطقة، هناك حاجة إلى وظيفة مسؤول أمني برتبة ف-5 يخطط العمليات وينفذها بتوجيه من المسؤول المعين بغية توفير الخدمات الأمنية لأفراد القوة المدنيين والعسكريين وممتلكات الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية. العنصر 1: العمليات |
1.872 horas de patrullaje aéreo en apoyo del reconocimiento y la evaluación de las condiciones de seguridad y de la estrategia de la Misión para la protección de la población civil, y para facilitar el acceso del personal de asistencia humanitaria civil y de desarrollo o brindar protección al personal y los bienes de las Naciones Unidas y otras personas designadas en toda la zona de la Misión (6 horas al día, 6 días por semana durante 52 semanas) | UN | تنفيذ 872 1 ساعة من ساعات عمل الدوريات الجوية دعما للاستطلاع وعمليات تقييم البيئة الأمنية، أو دعما لاستراتيجية البعثة لحماية المدنيين، وتيسير إمكانية الوصول إلى المساعدة الإنسانية والجهات الإنمائية الفاعلة، أو توفيرا لحماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المعينين وممتلكات الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة (6 ساعات يوميا، 6 أيام في الأسبوع لمدة 52 أسبوعا) |
los bienes inmuebles de las Naciones Unidas en la Sede tienen más de 50 años, por lo que se necesita adoptar medidas más enérgicas para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. | UN | وممتلكات الأمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على 50 سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية. |
los bienes inmuebles de las Naciones Unidas en la Sede tienen más de 50 años, por lo que se necesita adoptar medidas más enérgicas para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. | UN | وممتلكات الأمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على 50 سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الحثيثة للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية. |
j) Servicios de inspección: inspección de recintos en casos de amenaza de bomba; respuesta a todo tipo de alarmas y emergencias; investigación de accidentes de vehículos automóviles, reclamaciones de indemnización, accidentes de visitantes y funcionarios, casos de enfermedad de visitantes y daños causados al personal y a los bienes de las Naciones Unidas; | UN | (ي) خدمات التفتيش: تفتيش المناطق في حالة التهديدات بوجود قنبلة؛ والاستجابة لجميع أنواع الإنذارات وحالات الطوارئ؛ والتحقيق في حوادث السيارات، وقضايا التعويض، والحوادث التي يتعرض لها زائرون أو موظفون، وحالات مرض الزائرين، وحالات الإضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات الأمم المتحدة؛ |
j) Servicios de inspección: inspección de recintos en casos de amenaza de bomba; respuesta a todo tipo de alarmas y emergencias; investigación de accidentes de vehículos automóviles, reclamaciones de indemnización, accidentes de visitantes y funcionarios, casos de enfermedad de visitantes y daños causados al personal y a los bienes de las Naciones Unidas; | UN | (ي) خدمات التفتيش: تفتيش المناطق خلال حالات التهديد بالتفجير؛ والاستجابة لجميع أنواع الإنذارات وحالات الطوارئ؛ والتحقيق في حوادث السيارات، وحالات التعويض، والحوادث التي تشمل الزائرين والموظفين، وحالات المرض التي تشمل الزائرين، وحالات الإضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات الأمم المتحدة؛ |
j) Servicios de inspección: inspección de recintos en casos de amenaza de bomba; respuesta a todo tipo de alarmas y emergencias; investigación de accidentes de vehículos automóviles, reclamaciones de indemnización, accidentes de visitantes y funcionarios, casos de enfermedad de visitantes y daños causados al personal y a los bienes de las Naciones Unidas; | UN | (ي) خدمات التفتيش: تفتيش الأماكن أثناء حالات التهديد بالتفجير؛ الاستجابة لجميع أنواع الإنذارات وحالات الطوارئ؛ التحقيق في حوادث السيارات وحالات التعويض والحوادث التي تشمل الزائرين والموظفين وحالات المرض التي تشمل الزائرين وحالات الإضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات الأمم المتحدة؛ |
El recrudecimiento del conflicto causó importantes restricciones y obstáculos del acceso humanitario, al tiempo que se daban casos de pillaje y destrucción de oficinas y bienes de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales, incluida la destrucción de la infraestructura social básica en las regiones. | UN | وأدى تأجج النزاع إلى قيود ومعوقات شديدة أمام وصول المساعدات الإنسانية، زادتها تعقيدا أعمال نهب وتدمير مكاتب وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية الاجتماعية الرئيسية في الأقاليم. |
En el centro, las necesidades consistirían en garantizar una presencia disuasiva básica contra cualquier posible intento de desestabilizar la labor del Tribunal Especial o del Gobierno y respaldar a la policía de Sierra Leona en el mantenimiento de la seguridad interna, proporcionando también una capacidad para la seguridad del personal y bienes de las Naciones Unidas, y refuerzo de las regiones occidental y oriental. | UN | 75 - وفي الوسط تشمل الاحتياجات ضمان وجود رادع ضروري لصد أي محاولة محتملة لزعزعة أعمال المحكمة الخاصة أو الحكومة؛ ومساندة الشرطة في سيراليون فيما يتصل بالمحافظة على الأمن الداخلي؛ وتقديم قدرة على تحقيق الأمن لموظفي وممتلكات الأمم المتحدة، وتعزيز المنطقتين الغربية والشرقية. |